SIL classification:

Indo-European > Indo-Iranian > Indo-Aryan > Southern zone > Marathi

ISO 639-3 code:


WALS classification:

Family: Indo-European > Genus: Indic

WALS coordinates:

19° N, 76° E


Anju Saxena

Data entry personnel:

Mohini Pimpalkhare


Creative Commons license
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.
Chapter 1 - The physical world
S01.100 the world जग, विश्व ʤaga, viʃwa The Amazon is the longest river in the world.
S01.210 the land जमीन ʤamiːn̪a The captain sighted land in the distance.
S01.212 the soil माती maːt̪iː The soil is pretty good in this area.
S01.213 the dust धूळ d̪ʱuːɭa The house had not been cleaned and there was dust on the furniture.
S01.214 the mud चिखल ʧikʰala His shoes were covered with mud.
S01.215 the sand रेती, वाळू retiː, waːĮuː There is sand on this part of the beach.
S01.220 the mountain or hill पर्वत,डोंगर parwata, ɖoŋgara --
S01.222 the cliff or precipice कडा kaɖaː --
S01.230 the plain साधा, सरळ saːd̪ʱaː, saraɭa --
S01.240 the valley दरी d̪ariː The valley was surrounded by high mountains.
S01.250 the island बेट beʈa Sicily is a Mediterranean island.
S01.260 the mainland मुख्य भूप्रदेश mukʰya bʱuːprad̪eɕa --
S01.270 the shore किनारा, तट kin̪aːraː, t̪aʈa --
S01.280 the cave गुहा guhaː The hunter lit a torch and entered the cave.
S01.310 the water पाणी, जल paːɳiː, dʒala The inhabitants get their water from the river.
S01.320 the sea समुद्र, सागर samud̪ra, saːgara The ship is sailing in the sea.
S01.322 calm शांत, स्थिर ɕaːn̪t̪a, st̪ʰira a calm sea
S01.323 rough(2) खवलेला kʰavalelaː a rough sea
S01.324 the foam फेस pʰesa Foam formed on the polluted river.
S01.329 the ocean महासागर mahaːsaːgara The Pacific Ocean is larger than the Atlantic Ocean.
S01.330 the lake सरोवर sarovara This lake's water is safe for drinking.
S01.340 the bay उपसागर upasaːgara --
S01.341 the lagoon खार्‍या पाण्याचे सरोवर kʰaːrjaː paːɳjaːtʃe sarovara --
S01.342 the reef - - The ship was wrecked on a reef.
S01.343 the cape भुशिर bʱuɕira --
S01.350 the wave लाट, तरंग laːʈa, t̪araŋa The tallest waves are found in the Pacific Ocean.
S01.352 the tide समुद्राची भरतीओहोटी samud̪raːtʃiː bʱaratiːoʰoʈiː --
S01.353 the low tide समुद्राची ओहोटी samud̪raːtʃiː ohoʈiː During low tide the rock is exposed.
S01.354 the high tide समुद्राची भरती samud̪raːtʃiː bʱaratiː The rock is not visible during high tide.
S01.360 the river or stream नदी, प्रवाह n̪ad̪iː, pravaːh --
S01.362 the whirlpool पाण्यातील भोवरा paːɳjaːt̪iːl bʱovaraː --
S01.370 the spring or well झरा, विहीर dʒʱara, vihiːra --
S01.380 the swamp दलदलीचा प्रदेश d̪alad̪aliːtʃaː prad̪eɕa Be careful, there are crocodiles in the swamp.
S01.390 the waterfall धबधबा d̪ʱabad̪ʱabaː The waterfall runs dry in the summer.
S01.410 the woods or forest वन, रान, अरण्य van̪a, raːn̪a, araɳja There are many wild animals in the forest.
S01.430 the wood लाकूड laːkuːɖa The table is made of wood.
S01.440 the stone or rock खडक, दगड kʰaɖaka, d̪agaɖa --
S01.450 the earthquake भूकंप bʱuːkampa The house was destroyed by an earthquake.
S01.510 the sky आकाश, नभ aːkaːɕa, n̪abʱa There were white clouds in the blue sky.
S01.520 the sun अरुण, सूर्य aruːɳa, suːrja The sun rises in the east.
S01.530 the moon चंद्र tʃan̪d̪ra The moon shone brightly in the clear night sky.
S01.540 the star तारा, चांदणी t̪aːraː, t̪aːn̪d̪aɳiː The stars shone brightly in the clear night sky.
S01.550 the lightning वीज viːdʒa I was momentarily blinded by the lightening.
S01.560 the thunder मेघगर्जना, मेघांचा गडगडाट megʱagardʒan̪aː, megʱan̪tʃaː gaɖagaɖaːʈa The thunder was deafening.
S01.570 the bolt of lightning वीज viːdʒa --
S01.580 the storm वादळ, तुफान vaːd̪aɭa, tupʰaːn̪a It's more than just rain-it's a real storm!
S01.590 the rainbow इंद्रधनुष्य in̪d̪rad̪ʱan̪uɕja After the storm, a rainbow appeared in the sky.
S01.610 the light प्रकाश, दिवा prakaːɕa, d̪ivaː The fire gave a bright light.
S01.620 the darkness अंधार, काळोख an̪d̪ʱaːra, kaːɭokʰa After the sunset, darkness quickly fell.
S01.630 the shade or shadow सावली, छाया saːvaliː, tʃʰaːjaː --
S01.640 the dew दव d̪ava The trees were wet from the morning dew.
S01.710 the air हवा havaː The air is cool and fresh here in the mountains.
S01.720 the wind वारा vaːraː The wind blew so hard it knocked down the tree.
S01.730 the cloud ढग, लोट ɖʱaga, loʈa There were white clouds in the blue sky.
S01.740 the fog दाट धुके d̪aːʈ d̪ʱuke The fog is so thick I can't see the road.
S01.750 the rain पाउस paːusa After the rain, the sun appeared again.
S01.760 the snow हिमरेषा himareʂaː Snow fell all night and covered the city.
S01.770 the ice बर्फ barpʰa A layer of ice formed over the lake.
S01.780 the weather हवामान havaːmaːn̪a I hope that tomorrow the weather will be nicer than today.
S01.810 the fire अग्नी,आग agn̪iː, aːga The fire is brightly burning in the fireplace.
S01.820 the flame ज्योत,ज्वाला dʒjot̪a, dʒvaːlaː The flames were so high they reached the helicopter.
S01.830 the smoke धूर d̪ʱuːra Heavy smoke billowed from the burning house.
S01.840 the ash राख raːkʰa He let the cigarette ash fall on the floor.
S01.841 the embers निखारे n̪ikʰaːre --
S01.851 to burn(1) जाळणे dʒaːɭaɳe She burnt all her ex-boyfriend's old letters.
S01.852 to burn(2) जळणे dʒaɭaɳe Our house is burning! Call the fire fighters!
S01.860 to light पेटवणे peʈavaɳe She lit a match.
S01.861 to extinguish विजवणे, मालवणे vidʒavaɳe, maːlavaɳe The fire fighters extinguished the fire.
S01.870 the match आगकाडी aːgakaːɖiː --
S01.880 the firewood जळण dʒaɭaɳa The boys collected firewood and built a bonfire.
S01.890 the charcoal कोळसा koɭasaː This fireplace is lit by charcoal, not wood.

Chapter 2 - Kinship
S02.100 the person व्यक्ति vjakt̪i This table can be lifted by one person.
S02.210 the man पुरुष, नर puruɕa, n̪ara The man had a long beard.
S02.220 the woman नारी, स्त्री n̪aːriː, st̪riː The woman wore a pretty dress.
S02.230 male(1) पुरुष, नर puruɕa, n̪ara (of humans, cf. 3.12) I have ten male and twelve female students.
S02.240 female(1) नारी, स्त्री n̪aːriː, st̪riː (of humans, cf. 3.13) I have ten male and twelve female students.
S02.250 the boy मुलगा mulagaː One day this boy will grow to be a man.
S02.251 the young man युवक juvaka The young man was not married.
S02.260 the girl मुलगी mulagiː One day this girl will grow to be a woman.
S02.261 the young woman युवती juvat̪iː The young woman was not married.
S02.270 the child(1) बालक, मुले baːlaka, mule young human (not kinship term) (cf. 2.43) Many children were playing in the water.
S02.280 the baby तान्हे मूल t̪aːn̪he muːla very young human that cannot walk yet She's still a baby and can only have milk.
S02.310 the husband पती, नवरा pat̪iː, n̪avaraː She married her husband last year.
S02.320 the wife अर्धंगिनी ard̪ʱaŋgin̪iː He married his wife last year.
S02.330 to marry विवाह करणे, लग्न करणे vivaːh karaɳe, lagn̪a karaɳe She married a man 10 years her junior.
S02.340 the wedding विवाह सोहळा vivaːha sohaɭaː When we were married, a thousand people came to the wedding.
S02.341 the divorce घटस्फोट, ताटातूट gʱaʈaspʰoʈa, t̪aːʈaːt̪uːʈa After the divorce, he married another woman.
S02.350 the father पिता, बाप, वडील pit̪aː, baːpa, vaɖiːla My father came home late last night.
S02.360 the mother माता maːt̪aː My mother came home late last night.
S02.370 the parents आईवडील aːivaɖiːla My parents live in the village.
S02.380 the married man विवाहित पुरूष vivaːhit̪a puruɕa As a married man he had more privileges.
S02.390 the married woman विवाहित स्त्री vivaːhit̪a st̪riː As a married woman she had more privileges.
S02.410 the son मुलगा mulagaː I have one son and one daughter.
S02.420 the daughter कन्या, मुलगी kan̪jaː, mulagiː I have one son and one daughter.
S02.430 the child(2) मुल mula immediate descendant, son or daughter (kinship term) (cf. 2.27) I have two children, a son and a daughter.
S02.440 the brother भाउ bʱaːu I have two brothers, one younger and one older than me.
S02.444 the older brother मोठा भाउ moʈʰaː bʱaːu My older brother is married, but my younger brother still lives at home.
S02.445 the younger brother लहान भाउ lahaːn̪a bʱaːu My older brother is married, but my younger brother still lives at home.
S02.450 the sister बहीण bahiːɳa I have two sisters, one younger and one older than me.
S02.454 the older sister मोठी बहीण moʈʰiː baʰiːɳa My older sister is married, but my younger sister still lives at home.
S02.455 the younger sister लहान बहीण lahaːn̪a bahiːɳa My older sister is married, but my younger sister still lives at home.
S02.456 the sibling भावंड bʱaːvan̪ɖa I have two siblings, one brother and one sister.
S02.458 the twins जुळे dʒuɭe --
S02.460 the grandfather आजोबा aːdʒobaː My grandfather is 80 years old.
S02.461 the old man म्हातारा mhaːt̪aːraː That old man looks like my grandfather.
S02.470 the grandmother आजी aːdʒiː My grandmother is 70 years old.
S02.471 the old woman म्हातारी mhaːt̪aːriː That old woman looks like my grandmother.
S02.480 the grandson नातू n̪aːt̪uː My grandson is 5 years older than my granddaughter.
S02.490 the granddaughter नात n̪aːt̪a My grandson is 5 years older than my granddaughter.
S02.510 the uncle काका kaːkaː I have two uncles, one on my father's side and one on my mother's side.
S02.511 the mother's brother मामा maːmaː --
S02.512 the father's brother काका kaːkaː --
S02.520 the aunt मावशी, काकी maːvaɕiː, kaːkiː --
S02.521 the mother's sister मावशी maːvaɕiː --
S02.522 the father's sister आत्या aːt̪jaː --
S02.530 the nephew पुतण्या, भाचा put̪aɳjaː, bʱaːtʃaː --
S02.540 the niece पुतणी, भाची put̪aɳiː, bʱaːtʃiː --
S02.550 the cousin चुलत भाउ, बहीण tʃulat̪a bʱaːu, tʃulat̪a bahiːɳa tʃulat̪ bʱaːu for male cousin, tʃulat̪ bahiːɳ for female cousin --
S02.560 the ancestors पुर्वज purvadʒa --
S02.570 the descendants वंशज van̪ɕadʒa --
S02.610 the father-in-law (of a man) सासरे saːsare --
S02.611 the father-in-law (of a woman) सासरे saːsare --
S02.620 the mother-in-law (of a man) सासू saːsuː --
S02.621 the mother-in-law (of a woman) सासू saːsuː --
S02.630 the son-in-law (of a man) जावई dʒaːvaiː --
S02.631 the son-in-law (of a woman) जावई dʒaːvaiː --
S02.640 the daughter-in-law (of a man) सून suːn̪a --
S02.641 the daughter-in-law (of a woman) सून suːn̪a --
S02.710 the stepfather सावत्र पिता saːvat̪ra pit̪aː --
S02.720 the stepmother सावत्र माता saːvat̪ra maːt̪aː --
S02.730 the stepson सावत्र मुलगा saːvat̪ra mulgaː --
S02.740 the stepdaughter सावत्र मुलगी saːvat̪ra mulgiː --
S02.750 the orphan अनाथ an̪aːt̪ʰa --
S02.760 the widow विधवा vid̪ʱavaː --
S02.770 the widower विधूर vid̪ʱuːra --
S02.810 the relatives नातेवाईक n̪aːt̪evaːiːka --
S02.820 the family कुटुंब kuʈumba --
S02.910 I मी miː --
S02.920 you (singular) तू t̪uː --
S02.930 he/she/it तो/ ती/ ते t̪o/ t̪iː/ t̪e --
S02.940 we आपण, आम्ही aːpaɳa, aːmhiː --
S02.941 we (inclusive) आपण सारे aːpaɳa saːre --
S02.942 we (exclusive) आपण aːpaɳa --
S02.950 you (plural) तुम्ही t̪umhiː --
S02.960 they ते t̪e --

Chapter 3 - Animals
S03.110 the animal प्राणी, जनावर praːɳiː, dʒan̪aːvara On the small island they found rabbits, foxes, snakes, mice and many other animals.
S03.120 male(2) पुरुष, प्राण्यातील नर puruɕ, praːɳjaːtiːl n̪ara (of animals) cf. 2.23 Only male lions have manes.
S03.130 female(2) स्त्री, मुलगी, मादी st̪riː, mulagiː, maːd̪iː (of animals) cf. 2.24 Only female monkeys look after their offspring.
S03.150 the livestock गुरेढोरे gureɖʱore --
S03.160 the pasture कुरण, चरण kuraɳa, tʃaraɳa --
S03.180 the herdsman गुराखी guraːkʰiː --
S03.190 the stable or stall तबेला t̪abelaː --
S03.200 the cattle गुरेढोरे gureɖʱore --
S03.210 the bull बैल bɛːla --
S03.220 the ox बैल bɛːla --
S03.230 the cow गाय gaːj --
S03.240 the calf वासरू vaːsaruː --
S03.250 the sheep मेंढरु men̪ɖʱaru The farmers raised sheep for wool and milk.
S03.260 the ram मेंड्ढा men̪ɖʱaː --
S03.280 the ewe मेंढरु men̪ɖʱaru --
S03.290 the lamb कोकरू kokaruː --
S03.320 the boar डुक्कर, वराह ɖukkara, varaːha The hunter shot the boar in the forest.
S03.340 the sow डुकरीण ɖukariːɳa --
S03.350 the pig डुक्कर ɖukariːɳa There are three pigs in the sty.
S03.360 the goat बकरी bakariː --
S03.370 the he-goat बकरा bakaraː --
S03.380 the kid बकरु bakaru --
S03.410 the horse अश्व, घोडा aɕva, gʱoɖaː The policeman mounted the horse and rode away.
S03.420 the stallion नर घोडा n̪ara gʱoɖaː --
S03.440 the mare घोडी gʱoɖiː --
S03.450 the foal or colt शिंगरू ɕiŋgaruː --
S03.460 the donkey गाढव gaːɖʱava That donkey is almost as large as a horse.
S03.470 the mule खेचर kʰetʃara --
S03.500 the fowl पाळीव पक्षी paːɭiːva pakɕiː --
S03.520 the cock/rooster कोंबडा kombaɖa The farmer owns ten hens but only two roosters.
S03.540 the hen कोंबडी  kombaɖiː The farmer owns ten hens but only two roosters.
S03.550 the chicken कोंबडीचे पिल्लू kombaɖiːtʃe pilluː --
S03.560 the goose हंस han̪sa --
S03.570 the duck बदक bad̪aka --
S03.580 the nest घरटे gʱaraʈe Many birds build nests in trees.
S03.581 the bird पक्षी pakɕiː --
S03.582 the seagull समुद्रपक्षी samud̪ra pakɕiː --
S03.583 the heron बगळा bagaɭaː --
S03.584 the eagle गरूड garuːɖa --
S03.585 the hawk बहिरी ससाणा bahiriː sasaːɳaː --
S03.586 the vulture गिधाड gid̪ʱaːɖa --
S03.591 the bat वटवाघूळ vaʈavaːgʱuːɭa --
S03.592 the parrot पोपट popaʈa --
S03.593 the crow कावळा, काक kaːvaɭaː, kaːka --
S03.594 the dove कबुतर kabut̪ara --
S03.596 the owl घुबड  gʱubaɖa --
S03.610 the dog कुत्रा, श्वान kut̪raː, ɕvaːn̪a --
S03.614 the rabbit ससा sasaː --
S03.620 the cat मांजर man̪dʒara --
S03.622 the opossum - - --
S03.630 the mouse or rat उंदीर un̪d̪iːra --
S03.650 the fish मासा maːsaː --
S03.652 the fin कल्ला kallaː --
S03.653 the scale खवले kʰavale --
S03.654 the gill माशाचे श्वसनद्रिय maːɕaːtʃe ɕvasan̪ad̪rija --
S03.655 the shell कवच kavatʃa --
S03.661 the shark शार्क ɕaːrka --
S03.662 the porpoise or dolphin मोठा समुद्र मासा moʈʰaː samud̪ra maːsaː --
S03.663 the whale व्हेल vʱela --
S03.664 the stingray समुद्र मासा samud̪ra maːsaː --
S03.665 the freshwater eel सापा सारखा मासा saːpaː saːrakʰaː maːsaː --
S03.710 the wolf लांडगा laːn̪ɖagaː --
S03.720 the lion सिंह sin̪ha --
S03.730 the bear अस्वल asvala --
S03.740 the fox कोल्हा kolhaː --
S03.750 the deer हरिण hariɳa --
S03.760 the monkey वानर, माकड vaːn̪ara, maːkaɖa --
S03.770 the elephant हत्ती hat̪t̪iː --
S03.780 the camel उंट  un̪ʈa --
S03.810 the insect कीटक, कीडा kiːʈaka, kiːɖaː --
S03.811 the head louse u --
S03.812 the nit उवेचे अंडे uvetʃe an̪ɖe --
S03.813 the flea पिसू pisuː --
S03.814 the centipede गोम goma --
S03.815 the scorpion विंचू vin̪tʃuː --
S03.816 the cockroach झुरळ dʒʱuraɭa --
S03.817 the ant मुंगी muŋgiː --
S03.818 the spider कोळी koɭiː --
S03.819 the spider web कोळीचे जाळे koɭiːtʃe dʒaɭe --
S03.820 the bee मधमाशी mad̪ʱmaːɕiː --
S03.821 the beeswax मधमाश्यानी केलेले मेण mad̪ʱmaːɕyan̪iː kelele meɳa --
S03.822 the beehive पोळे poɭe --
S03.823 the wasp कीडा kiːɖaː --
S03.830 the fly माशी maːɕiː --
S03.831 the sandfly or midge or gnat केमरु kemaru --
S03.832 the mosquito डास, मछर ɖaːsa, matʃʰara --
S03.840 the worm अळी aɭiː --
S03.850 the snake साप saːpa --
S03.910 the firefly काजवा kaːdʒavaː --
S03.920 the butterfly फुलपाखरू pʰulapaːkʰaruː --
S03.930 the grasshopper टोळ, नाकतोडा ʈoɭa, n̪aːkat̪oɖaː --
S03.940 the snail गोगलगाय gogalagaːj --
S03.950 the frog बेडूक beɖuːka --
S03.960 the lizard पाल paːla --
S03.970 the crocodile or alligator मगर magara --
S03.980 the turtle कासव kaːsava --

Chapter 4 - The body
S04.110 the body शरीर, अंग ɕariːra, aŋga --
S04.120 the skin or hide कातडी, त्वचा kaːt̪aɖiː, t̪vatʃaː --
S04.130 the flesh मांस maːn̪sa --
S04.140 the hair केस kesa --
S04.142 the beard दाढी d̪aːɖʱiː --
S04.144 the body hair आंगावरचे केस aːŋgaːvaratʃe kesa --
S04.145 the pubic hair उदर खालील भागा वरचे केस kesa --
S04.146 the dandruff डोक्यातील कोंडा ɖokjaːt̪iːla kon̪ɖaː --
S04.150 the blood रक्त, रक्तवाहिनी rakt̪a, rakt̪avaːhin̪iː --
S04.151 the vein or artery नस n̪asa --
S04.160 the bone हाड, अस्थि haːɖa, ast̪ʰi --
S04.162 the rib बरगडी baragaɖiː --
S04.170 the horn शिंग ɕiŋga --
S04.180 the tail शेपूट ɕepuːʈa --
S04.190 the back पाठ paːʈʰa --
S04.191 the spine कणा kaɳaː --
S04.200 the head डोके ɖoke --
S04.201 the temples कानशील kaːn̪aɕiːla --
S04.202 the skull कवटी kavaʈiː --
S04.203 the brain मेंदू men̪d̪uː --
S04.204 the face चेहरा tʃeharaː --
S04.205 the forehead कपाळ kapaːɭa --
S04.207 the jaw जबडा dʒabaɖaː The boxer punched his opponent on the jaw.
S04.208 the cheek गाल gaːla --
S04.209 the chin हनुवटी han̪uvaʈiː --
S04.210 the eye डोळा, नयन ɖoɭaː, n̪ajan̪a --
S04.212 the eyebrow भुवई bʱuvaiː --
S04.213 the eyelid पापणी paːpaɳiː --
S04.214 the eyelash पापणीचा केस paːpaɳiːtʃaː kesa --
S04.215 to blink डोळे मिचकावणे ɖoɭe mitʃakavaɳe I blinked as I came out into the sunlight.
S04.220 the ear कान kaːn̪a --
S04.221 the earlobe कानाची पाळी kaːn̪aːtʃiː paːɭiː --
S04.222 the earwax कानातला मळ kaːn̪at̪alaː maɭa --
S04.230 the nose नाक n̪aːka --
S04.231 the nostril नाकपुडी n̪aːkapuɖiː --
S04.232 the nasal mucus - - --
S04.240 the mouth तोंड --
S04.241 the beak चोच tʃotʃa --
S04.250 the lip ओठ oʈʰa --
S04.260 the tongue जीभ dʒiːbʱa --
S04.270 the tooth दात d̪aːt̪a --
S04.271 the gums हिरडी hiraɖiː --
S04.272 the molar tooth चरवणाचा दात tʃaravaɳaːtʃaː d̪aːt̪a --
S04.280 the neck मान maːn̪a --
S04.281 the nape of the neck मानेची मागील बाजू maːn̪etʃiː maːgiːl baːdʒuː --
S04.290 the throat घसा gʱasaː --
S04.300 the shoulder खांदा kʰaːn̪d̪aː --
S04.301 the shoulderblade फरा pʰaraː --
S04.302 the collarbone गळ्याचे हाड gaɭjaːtʃe haːɖa --
S04.310 the arm बाहू, दंड baːhuː, d̪an̪ɖa --
S04.312 the armpit खाक kʰaːka --
S04.320 the elbow कोपर kopara --
S04.321 the wrist मनगट man̪agaʈa --
S04.330 the hand हात, कर haːt̪a, kara --
S04.331 the palm of the hand तळवा, पंजा t̪aɭavaː, pan̪dʒaː --
S04.340 the finger बोट boʈa --
S04.342 the thumb अंगठा aŋgaʈʰaː --
S04.344 the fingernail बोटांची नखे boʈaːn̪tʃiː n̪akʰe --
S04.345 the claw पंजा pan̪dʒaː The cat dug his claws into my leg.
S04.350 the leg पाय paːja --
S04.351 the thigh मांडी maːn̪ɖiː --
S04.352 the calf of the leg पोट्री potriː --
S04.360 the knee गुडघा guɖagʱa --
S04.370 the foot पाउल paːula --
S04.371 the ankle पायाचा घोटा paːjaːtʃaː gʱoʈaː --
S04.372 the heel टाच ʈaːtʃa --
S04.374 the footprint पावलाचा ठसा paːvalaːtʃaː ʈʰasaː --
S04.380 the toe पायाचे बोट paːjaːtʃe boʈa --
S04.392 the wing पंख paŋkʰa --
S04.393 the feather पीस piːsa --
S04.400 the chest छाती tʃʰaːt̪iː --
S04.410 the breast स्तन, वक्ष st̪an̪a, vakɕa --
S04.412 the nipple or teat स्तनाग्र st̪an̪aːgra --
S04.420 the udder ओटी, कास oʈiː, kaːsa --
S04.430 the navel बेंबी, नाभी bembiː, n̪aːbʱiː --
S04.440 the heart काळीज kaːɭiːdʒa --
S04.441 the lung फुफूस pʰupʰuːsa --
S04.450 the liver यकृत jakrut̪a --
S04.451 the kidney मुत्रपिंड mutrapin̪ɖa --
S04.452 the spleen प्लीहा pliːhaː --
S04.460 the stomach पोट, जठर poʈa, dʒaʈʰara Her stomach could not digest the tough meat.
S04.461 the intestines or guts कोथळ kot̪ʰaɭa --
S04.462 the waist कंबर kambara --
S04.463 the hip नितंब n̪it̪amba --
S04.464 the buttocks डुंगण ɖʱuŋgaɳa --
S04.470 the womb गर्भाशय garbʱaːɕaja --
S04.490 the testicles अंड an̪ɖa --
S04.492 the penis चोट, लंड, पुरुषाचे जनेनद्रिय tʃoʈa, lan̪ɖa , puruːʂaːtʃe dʒan̪en̪d̪rija --
S04.510 to breathe श्वास घेणे ɕvaːsa gʱeɳe --
S04.520 to yawn जांभई देणे dʒaːmbʱaiː d̪eɳe --
S04.521 to hiccough उचकी लागणे utʃakiː laːgaɳe --
S04.530 to cough खोकणे, ठसकणे kʰokaɳe, ʈʰasakaɳe --
S04.540 to sneeze शिंकणे ɕiŋkaɳe --
S04.550 to perspire घाम येणे gʱaːm jeɳe --
S04.560 to spit थुंकणे t̪ʰuŋkaɳe --
S04.570 to vomit ओकणे, उलटी करणे okaɳe, ulaʈiː karaɳe --
S04.580 to bite चावणे tʃaːvaɳe --
S04.590 to lick चाटणे tʃaːʈaɳe --
S04.591 to dribble लाळ गाळणे laːɭ gaːɭaɳe Watch out, the baby is dribbling on your shirt!
S04.610 to sleep झोपणे dʒʱopaɳe --
S04.612 to snore घोरणे gʱoraɳe --
S04.620 to dream स्वप्न बघणे svapn̪a bagʱaɳe --
S04.630 to wake up जागविणे dʒaːgaviɳe I wake up at seven every morning.
S04.640 to fart पादणे paːd̪aɳe --
S04.650 to piss लघवी करणे lagʱaviː karaɳe --
S04.660 to shit शौच करणे ɕɔtʃa karaɳe --
S04.670 to have sex समागम करणे samaːgama karaɳe --
S04.680 to shiver हुडहुडी भरणे, कांपणे huɖahuɖiː bʱaraɳe, kaːmpaɳe --
S04.690 to bathe आंघोळ करणे, स्नान करणे aːŋgʱoɭa karaɳe, sn̪aːn̪a karaɳe She likes to bathe before going to bed.
S04.710 to beget उत्पन्न करणे --
S04.720 to be born जन्म होणे dʒan̪ma hoɳe --
S04.730 pregnant गरोदर garod̪ar --
S04.732 to conceive गरोदर राहणे, दिवस जाणे garod̪ara She conceived her first child while still in England.
S04.740 to be alive जिवंत असणे - I thought he was dead, but he's still alive.
S04.750 to die मरणे - --
S04.751 to drown बुडणे buɖaɳe The dog fell into the river and drowned.
S04.760 to kill मारणे maːraɳe --
S04.770 the corpse माणसाचे प्रेत, शव maːɳsaːtʃe pret̪a, ɕava --
S04.780 to bury पूरणे puːraɳe --
S04.790 the grave थडगे t̪ʰaɖage --
S04.810 strong बलवान balavaːn̪ She's a strong woman and can lift 50 kilos.
S04.820 weak अधु ad̪ʱu He's so weak that he cannot even lift 5 kilos.
S04.830 healthy निरोगी, आरोग्याला पोषक n̪irogiː, aːrogjaːlaː poʂaka --
S04.840 sick/ill अस्वस्थ,आजारी asvast̪ʰa, aːdʒaːriː --
S04.841 the fever ताप,ज्वर t̪aːpa, dʒvara --
S04.842 the goitre/goiter मन्यास्तंभ man̪jaːst̪ambʱa --
S04.843 the cold सर्दी sarad̪iː He caught a cold after swimming in the lake at night.
S04.850 the wound or sore जखम dʒakʰama --
S04.852 the bruise खरचटणे kʰaratʃaʈaɳe --
S04.853 the swelling सूज suːdʒa --
S04.854 the itch खाज,खरूज khaːdʒa, kharuːdʒa The itch was caused by an insect bite.
S04.855 the blister पाणी भरलेला फोड paːɳiː bʱaralelaː pʰoɖ --
S04.856 the boil कातडी खालचा फोड kaːt̪aɖiː kʰaːlatʃaː pʰoɖa The boy's body is covered in boils.
S04.857 the pus पू puː --
S04.858 the scar जखमेची खूण dʒakʰametʃiː kʰuːɳ --
S04.860 to cure बरा करणे, रोग मुक्त करणे baraː karaɳe, rog mukt̪a karaɳe The treatment cured the patient's illness.
S04.870 the physician वैद्य, हकीम vɛd̪ja, hakiːma --
S04.880 the medicine औषध ɔʂad̪ʱa --
S04.890 the poison विष viʂ --
S04.910 tired दमलेला, थकलेला d̪amalelaː, t̪ʰakalelaː --
S04.912 to rest आराम करणे aːraːm karaɳe --
S04.920 lazy आळशी, कामचुकार aːɭaɕiː, kaːmatʃukaːr --
S04.930 bald टकक्ल पडलेला, रुक्ष, बोडका ʈakkal paɖalelaː, ruːkɕ, boɖaka --
S04.940 lame पायाने अधू paːjaːn̪e ad̪ʱuː --
S04.950 deaf बहिरा, बधिर bahiraː, bad̪ʱir --
S04.960 mute मुका mukaː --
S04.970 blind आंधळा aːn̪d̪ʱaɭaː --
S04.980 drunk दारू प्यायलेला d̪aːruː pjaːjalelaː They became drunk after drinking too much beer.
S04.990 naked नग्न, नागडा n̪agn̪a, n̪aːgaɖaː The child does not like to wear clothes, and goes around naked.

Chapter 5 - Food and drink
S05.110 to eat खाणे, खाउन टाकणे kʰaːɳe, kʰaːun̪ ʈaːkaɳe The child has eaten the fruit.
S05.120 the food खाद्य, अन्न kʰaːd̪ja, an̪n̪a --
S05.121 cooked शिजवलेले ɕidʒavalele Cooked bananas taste even better than raw bananas.
S05.122 raw कच्चे katʃtʃe Cooked bananas taste even better than raw bananas.
S05.123 ripe परिपक्व, पूर्ण वाढ झालेले paripakva, puːrɳa vaːɖʱ dʒʱaːlele Unripe bananas have a green colour, whereas ripe bananas are yellow.
S05.124 unripe न पिकलेला n̪a pikalelaː Unripe bananas have a green colour, whereas ripe bananas are yellow.
S05.125 rotten सडलेला, कुजलेल saɖalelaː, kudʒalel (about fruit) a rotten apple or mango
S05.130 to drink पिणे piɳe drink water
S05.140 to be hungry भूक लागणे bʱuːk laːgaɳe --
S05.141 the famine उपासमार upaːsamaːr --
S05.150 to be thirsty तहान लागणे t̪ahaːn̪ laːgaɳe --
S05.160 to suck अंगावर पिणे,चोखणे aŋgaːvar piɳe, tʃokʰaɳe The baby is sucking milk.
S05.180 to chew चावून खाणे tʃaːvuːn̪ kʰaːɳe This meat is so tough I can hardly chew it!
S05.181 to swallow गिळणे,गिळून टाकणे giɭaɳe, giɭuːn̪ ʈaːkaɳe You need to chew this meat well before you can swallow it.
S05.190 to choke गुदमरणे, श्वास थांबवणे gud̪amaraɳe, ɕvaːs t̪ʰaːmbavaɳe The smoke was choking the firefighters./The assailant choked his victim.
S05.210 to cook अन्न शिजवणे an̪n̪a ɕitʃavaɳe She was cooking a soup for her mother.
S05.220 to boil उकळवणे ukaɭavaɳe The water is boiling.
S05.230 to roast or fry भाजणे, तळणे bʱaːdʒaɳe, t̪aɭɳe --
S05.240 to bake भाजणे bʱaːdʒaɳe We are baking some bread.
S05.250 the oven भट्टी bʱaʈʈiː --
S05.260 the pot भांडे, bʱaːn̪ɖe He is cooking soup for the whole family in a big pot.
S05.270 the kettle किटली kiʈaliː The water is boiling in the kettle.
S05.280 the pan तवा t̪avaː --
S05.310 the dish ताटली t̪aːʈaliː --
S05.320 the plate ताटली t̪aːʈaliː --
S05.330 the bowl वाटी vaːʈiː --
S05.340 the jug/pitcher चंबू, सूरई (कान व चोच असलेले) tʃambuː, suːraiː --
S05.350 the cup पेला, कप pelaː, kap --
S05.360 the saucer बशी baɕiː --
S05.370 the spoon चमचा tʃamatʃaː He ate the soup with a spoon.
S05.380 the knife(1) सुरा, सुरी sura, suriː knife for eating' (as opposed to knife used for preparing food) --
S05.390 the fork काटा चमचा kaːʈaː tʃamatʃaː --
S05.391 the tongs चिमटा tʃimaʈaː --
S05.410 the meal जेवण dʒevaɳ Dinner is the main meal of the day for most people.
S05.420 the breakfast न्याहारी n̪jaːhaːriː --
S05.430 the lunch दुपारचे जेवण d̪upaːratʃe dʒevaɳ --
S05.440 the dinner रात्रीचे जेवण raːtriːtʃe dʒevaɳ --
S05.450 the supper रात्रीचे जेवण raːtriːtʃe dʒevaɳ --
S05.460 to peel सोलणे, साल काढणे solaɳe, saːl kaːɖʱaɳe This knife is good for peeling potatoes.
S05.470 to sieve or to strain चाळणे tʃaːɭaɳe She strained the coffee before serving it.
S05.480 to scrape घासणे, खरबडणे gʱaːsaɳe, kʰarabaɖaɳe Scrape the carrots and slice them thinly.
S05.490 to stir or to mix हलवणे, ढवळणे halavaɳe, ɖʱavaɭaɳe --
S05.510 the bread पाव, भाकरी, रोटी paːv, bʱaːkariː, roʈiː --
S05.530 the dough भिजवलेले पीठ bʱidʒavalele piːʈʰ --
S05.540 to knead पीठ भिजवणे piːʈʰ bʱidʒavaɳe Knead the dough for three minutes.
S05.550 the flour कणीक kaɳiːk --
S05.560 to crush or to grind बारीक करणे, पूड करणे bariːk karaɳe, puːɖ karaɳe --
S05.570 the mill चक्की tʃakkiː --
S05.580 the mortar(1) रेतिमीश्रित सिमेंट ret̪imiːɕrit̪ simen̪ʈ --
S05.590 the pestle मुसळ musaɭ --
S05.610 the meat मांस maːn̪s --
S05.630 the sausage मांस maːn̪s --
S05.640 the soup सूप suːp Clear chicken soup can relieve the symptoms of the common cold.
S05.650 the vegetables भाजी bʱaːdʒiː --
S05.660 the bean घेवडा gʱevɖaː --
S05.700 the potato बटाटा baʈaːʈaː --
S05.710 the fruit फळ pʰaɭ --
S05.712 the bunch घड gʱaɖ --
S05.750 the fig अंजीर an̪dʒiːr --
S05.760 the grape द्राक्ष d̪raːkɕ --
S05.770 the nut कठीण कवचाचे फळ kaʈʰiːɳ kavatʃaːtʃe pʰaɭ --
S05.780 the olive - - --
S05.790 the oil तेल t̪el --
S05.791 the grease or fat चरबी, वंगण tʃarabiː, vaŋgaɳ --
S05.810 the salt मीठ, क्षार miːʈʰ, kɕaːr --
S05.820 the pepper मिरी miriː --
S05.821 the chili pepper मिरची पूड miːrtʃiːpuɖ --
S05.840 the honey मध mad̪ʱ --
S05.850 the sugar साखर saːkʰar --
S05.860 the milk दूध duːd̪ʱ --
S05.870 to milk दूध काढणे duːd̪ʱ kaːɖʱaɳe --
S05.880 the cheese चीज, खवा tʃiːdʒ, kʰavaː --
S05.890 the butter लोणी loɳiː --
S05.900 the drink पेय peja any kind of brevage --
S05.910 the mead मध aणी पाणी यांपासून तयार केलेले मादक पेय mad̪ʱ aɳiː paːɳiː jaːn̪paːsuːn̪ t̪ajaːr kelele maːd̪ak peja --
S05.920 the wine द्राक्षापासून तयार केलेली दारू d̪raːkɕaːpaːsuːn̪ t̪ajaːr keleliː d̪aːruː alchohol made w grape, wine --
S05.930 the beer मद्याचा एक प्रकार mad̪jaːtʃaː ek prakaːr beer --
S05.940 the fermented drink अंबवलेले पेय ambavalele peja --
S05.970 the egg अंडे an̪ɖe --
S05.971 the yolk अंडयातील पिवळा बलक an̪ɖjaːt̪iːl pivaɭaː balak --

Chapter 6 - Clothing and grooming
S06.110 to put on चढविणे tʃaɖʱaviɳe The child can already put on his clothes by himself.
S06.120 the clothing or clothes कापड किंवा कपडे kaːpaɖ, kapaɖe --
S06.130 the tailor शिंपी ɕimpiː --
S06.210 the cloth कापड kaːpaɖ --
S06.220 the wool लोकर lokar --
S06.230 the linen सुताचे कापड sut̪aːtʃe kaːpaɖ --
S06.240 the cotton कापूस kaːpuːs --
S06.250 the silk रेशमी कपडे reɕamiː kapaɖe --
S06.270 the felt लोकरिचे कापड lokariːtʃe kaːpaɖ --
S06.280 the fur - - --
S06.290 the leather कमावलेले कातडे kamaːvalele kaːt̪aɖe --
S06.310 to spin सूत काढणे suːt̪ kaːɖʱaɳe --
S06.320 the spindle चरखा tʃarakʰaː --
S06.330 to weave विणणे viɳaɳe The village women weave cloth from cotton thread.
S06.340 the loom विणकराचा माग viɳakaːraːtʃaː maːg --
S06.350 to sew शिवणे ɕivaɳe --
S06.360 the needle(1) सुई suiː --
S06.370 the awl टोचा ʈotʃaː --
S06.380 the thread दोरा d̪oraː --
S06.390 to dye रंग raŋga The weaver dyed the cloth bright red.
S06.410 the cloak बुरखा, मोठा झगा, अंगावर घेण्याचे वस्त्र burkʰaː, moʈʰaː dʒʱagaː, aŋgaːvar gʱeɳjaːtʃe vast̪ra --
S06.411 the poncho बिनबाहयांचा शर्ट, भुशिर bin̪ baːhjaːn̪tʃaː ɕarʈ, bʱuɕir --
S06.420 the (woman's) dress स्त्रीचा पोशाख st̪iːtʃaː poɕaːkʰ --
S06.430 the coat अंगरखा aŋgarakʰaː --
S06.440 the shirt सदरा sad̪araː --
S06.450 the collar कॉलर kolar --
S06.460 the skirt घागरा, परकर gʱaːgaraː, parakar --
S06.461 the grass-skirt - - --
S06.480 the trousers विजार vidʒaːr --
S06.490 the sock or stocking - - --
S06.510 the shoe जोडे dʒoɖe --
S06.520 the boot बूट buːʈ --
S06.540 the shoemaker मोची,चर्मकार motʃiː, tʃarmakaːr --
S06.550 the hat or cap टोपी ʈopiː --
S06.570 the belt कंबरेचा पट्टा kambaretʃaː paʈʈaː --
S06.580 the glove हातमोजा haːt̪amodʒaː --
S06.590 the veil ओढणी, पडदा oɖʱaɳiː, paɖad̪aː During the wedding the bride wore a veil that hid her face.
S06.610 the pocket खिसा kʰisaː He put the money in his shirt pocket.
S06.620 the button बटन baʈan̪ --
S06.630 the pin टाचणी ʈaːtʃaɳiː The torn shirt was held together by pins.
S06.710 the ornament or adornment अलंकार, दागिना alaŋkaːr, d̪aːgin̪aː Her hair was adorned with silver oranments.
S06.720 the jewel मौल्यवान खडा mɔljavaːn̪ kʰaɖaː --
S06.730 the ring कडे, अंगठी kaɖe, aŋgaʈʰiː --
S06.740 the bracelet बांगडी, कडे baːŋgaɖiː, kaɖe She wore a solid gold bracelet.
S06.750 the necklace कंठहार kan̪ʈʰahaːr Her necklace was made of pearls and coral.
S06.760 the bead लहान मणी lahaːn̪ maɳiː --
S06.770 the earring कर्णभुशल, डूल karɳabʱuɕal, ɖuːl The pirate wore one earring.
S06.780 the headband or headdress शिरोभूषण ɕiro bʱuːɕaɳ --
S06.790 the tattoo - - --
S06.810 the handkerchief or rag हातरुमाल, चिंधी rumaːl, tʃin̪d̪ʱiː --
S06.820 the towel पंचा pan̪tʃaː --
S06.910 the comb कंगवा kaŋgavaː --
S06.920 the brush कुंचला (केसासाठी) kun̪tʃalaː kesasaʈʰi He used the brush to thoroughly brush his hair.
S06.921 the plait/braid वेणी veɳiː --
S06.930 the razor वस्तरा vast̪araː While he was shaving the razor cut his face.
S06.940 the ointment मलम malam --
S06.950 the soap साबण saːbaɳ A bar of soap was placed by the sink.
S06.960 the mirror आरसा aːrasaː He looked at himself in the mirror that hung on the wall.

Chapter 7 - The house
S07.110 to live रहाणे rahaːɳe A family of five lives in that large house.
S07.120 the house घर gʱar --
S07.130 the hut झोपडी dʒʱopaɖiː --
S07.131 the garden-house बाग असलेले घर baːg aslele gʱar --
S07.140 the tent तंबू t̪ambuː --
S07.150 the yard or court अंगण aŋgaɳ --
S07.160 the men's house मनुष्याचे घर man̪uʂjaːtʃe gʱar --
S07.170 the cookhouse स्वयंपाकघर svajampaːk gʱar --
S07.180 the meeting house भेटण्याची जागा bʱeʈaɳjaː tʃiː dʒaːgaː --
S07.210 the room खोली kʰoliː --
S07.220 the door or gate दार, फाटक d̪aːr, pʰaːʈak --
S07.221 the doorpost दरवाज्याच्या चौकटीचा उभा खांब d̪aravaːdʒjaːtʃjaː tʃɔkaʈiːtʃaː ubʱaː kʰamb --
S07.230 the lock कूलुप, टाळे kuːlup, ʈaːɭe --
S07.231 the latch or door-bolt दाराची खिट्टी d̪aːraːtʃiː kʰiʈʈiː --
S07.240 the key चावी, किल्ली tʃaːviː, killiː --
S07.250 the window खिडकी kʰiɖakiː --
S07.260 the floor जमीन, मजला dʒamiːn̪, madʒalaː --
S07.270 the wall भिंत bʱin̪t̪ The walls of our house are very thick.
S07.310 the fireplace चूल tʃuːl --
S07.320 the stove शेगडी ɕegaɖiː She put the kettle on the stove and lit the fire.
S07.330 the chimney धुराडे d̪ʱuraːɖe --
S07.370 the ladder शिडी ɕiɖiː --
S07.420 the bed पलंग, गादी palaŋg, gaːd̪iː --
S07.421 the pillow उशी uɕiː --
S07.422 the blanket रग rag --
S07.430 the chair खुर्ची kʰuratʃiː --
S07.440 the table मेज medʒ --
S07.450 the lamp or torch दिवा, मशाल d̪ivaː, maɕaːl --
S07.460 the candle मेणबत्ती meɳabat̪t̪iː --
S07.470 the shelf फळी pʰaɭiː Put it back on the top shelf.
S07.480 the trough पात्र, कुंडी paːt̪ra, kun̪ɖiː --
S07.510 the roof घराचे छप्पर gʱaraːtʃe tʃʰappar --
S07.520 the thatch असे छप्पर ase tʃhappar --
S07.530 the ridgepole आडवी तुळई aːɖaviː t̪uɭaiː --
S07.540 the rafter तुळई t̪uɭaiː --
S07.550 the beam तुळई t̪uɭaiː --
S07.560 the post or pole खांब kʰaːmb a fence post
S07.570 the board फळी, फळा pʰaɭiː, pʰaɭaː --
S07.580 the arch कमान kamaːn̪ --
S07.610 the mason गवंडी gavan̪ɖiː --
S07.620 the brick वीट viːʈ --
S07.630 the mortar(2) रेतिमिश्रित सिमेंट, चुना retimiɕrit̪ simen̪ʈ, tʃun̪aː --
S07.640 the adobe घरकुल gʱarakul --

Chapter 8 - Agriculture and vegetation
S08.110 the farmer शेतकरी ɕet̪akariː The poor farmer did not own the land he cultivated.
S08.120 the field शेतजमीन, कुरण ɕet̪adʒamiːn̪ , kuraɳ The field was planted with cabbage.
S08.130 the garden बाग, बगिचा baːg, bagitʃaː Behind the house was a garden where the family grew vegetables.
S08.150 to cultivate नांगरणे, जमिनीची मशागत करणे n̪aːŋgaraɳe, dʒamin̪iːtʃiː maɕaːgat̪ karaɳe There is no more land left to cultivate.
S08.160 the fence कुंपण kumpaɳ --
S08.170 the ditch खडडा kʰaɖɖaː --
S08.210 to plough/plow नांगरणे n̪aːŋgaraɳe --
S08.212 the furrow - - --
S08.220 to dig खणणे kʰaɳaɳe --
S08.230 the spade कुदळ kud̪aɭ --
S08.240 the shovel फावडे, खुरपे pʰaːvaɖe, kʰurape --
S08.250 the hoe खुरपे kʰurape --
S08.260 the fork(2)/pitchfork काटा, फाटा kaːʈaː pʰaːʈaː --
S08.270 the rake - - --
S08.310 to sow बी पेरणे,रुजत घालणे biː perɳe, rudʒat̪ gʱaːlaɳe --
S08.311 the seed बी, बीज biː, biːdʒ --
S08.320 to mow गवत कापणे gavat̪ kaːpaɳe --
S08.330 the sickle or scythe कोयता, विळा kojat̪aː, viɭaː --
S08.340 to thresh धान्य झोडपणे,मळणी करणे d̪ʱan̪ja dʒʱoɖapaɳe, maɭaɳiː karaɳe --
S08.350 the threshing-floor धान्य झोडपायची जागा d̪ʱan̪ja dʒʱoɖapaːjatʃi dʒaːgaː --
S08.410 the harvest धान्य कापणीचा हंगामा d̪ʱan̪ja kaːpaɳiːtʃaː haŋgaːm --
S08.420 the grain कण, धान्य kaɳ, d̪ʱaːn̪ja --
S08.430 the wheat गहू gahuː --
S08.440 the barley गव्हासारखं धान्य gavʱaːsaːrakʰa d̪ʱaːn̪ja --
S08.450 the rye राई raiː --
S08.460 the oats गव्हासारखं धान्य gavʱaːsaːrakʰa d̪ʱaːn̪ja --
S08.470 the maize/corn मका makaː The bought corn-on-the-cob from the vendor in the park.
S08.480 the rice तांदूळ t̪aːn̪d̪uːɭ They ate their rice with the stew.
S08.510 the grass गवत gavat̪ Green grass was growing in the forest clearing.
S08.520 the hay - - --
S08.530 the plant रोप, रोपटे rop, ropaʈe --
S08.531 to plant रोप लावणे rop laːvaɳe --
S08.540 the root मूळ muːɭ --
S08.550 the branch फांदी, शाखा pʰaːn̪d̪iː, ɕaːkʰaː --
S08.560 the leaf पान paːn̪ --
S08.570 the flower फुल pʰul --
S08.600 the tree वृक्ष, झाड vrukɕ, dʒʱaːɖ --
S08.610 the oak ओक oak --
S08.620 the beech बीच biːtʃ --
S08.630 the birch - - --
S08.640 the pine देवदार d̪evad̪aːr --
S08.650 the fir - - --
S08.660 the acorn ओक झाडाचे फळ ok dʒʱaːɖaːtʃe pʰaɭ --
S08.670 the vine द्राक्षांचा वेल draːkɕaːn̪tʃaː vel --
S08.680 the tobacco तंबाखु t̪ambaːkʰu --
S08.690 to smoke धूम्रपान d̪ʱuːmrapaːn̪ to smoke a cigarette --
S08.691 the pipe चिरूट tʃiruːʈ (for smoking) --
S08.720 the tree stump झाडाच्या खोडाचा बुंधा dʒʱaːɖaːtʃjaː kʰoɖaːtʃaː bun̪d̪ʱaː --
S08.730 the tree trunk झाडाचे खोड dʒʱaːɖaːtʃe kʰoɖ --
S08.740 the forked branch त्रिशुळाच्या आकाराची फांदी t̪riɕuɭaːtʃjaː aːkaːraːtʃiː pʰaːn̪d̪iː --
S08.750 the bark झाडाची साल dʒʱaːɖaːtʃiː saːl --
S08.760 the sap वनस्पतीच्या आत वाहणारा रस van̪aspat̪itʃjaː aːt̪ vaːhaɳaːraː ras The farmers collected the sap from the maple trees to make syrup.
S08.810 the palm tree ताडाचे झाड t̪aːɖaːtʃe dʒʱaːɖ Dates grow on palm trees.
S08.820 the coconut नारळ n̪aːraɭ (fruit, not tree) The boy picked a green coconut and drank its juice.
S08.830 the citrus fruit रस असलेले फळ ras asalele pʰaɭ --
S08.840 the banana केळ keɭ The monkey peeled the banana and ate it.
S08.850 the banyan वडाचे झाड vaɖaːtʃe dʒʱaːɖ --
S08.910 the sweet potato रताळे rat̪aːɭe --
S08.912 the yam - - --
S08.920 the cassava/manioc - - The farmer grew cassava/manioc to feed his family.
S08.930 the gourd दुधीभोपळा dud̪ʱiːbʱopaɭaː --
S08.931 the pumpkin or squash लाल भोपळा laːl bʱopaɭaː --
S08.940 the bamboo बांबू bambuː --
S08.941 the sugar cane ऊस uːs --
S08.960 the fish poison माशांना मारायच विष maːɕaːn̪n̪aː maːraːjaːtʃ viʂ --
S08.970 the nettle खाजकोयली kʰaːdʒakojaliː --
S08.980 the mushroom मशरूम maɕaruːm --

Chapter 9 - Basic actions and technology
S09.110 to do करणे karaɳe A has climbed on a tree. B says to Aː "What are you doing up there?"
S09.120 the work काम, कृत्य kaːm, krutja I can't go out because I have too much work.
S09.140 to bend वाकवणे,लवणे vaːkavaɳe, lavaɳe I'll bend the branches away so that you can get through.
S09.150 to fold घडी घालणे, दुमडणे gʱaɖiː gʱaːlaɳe, d̪umaɖaɳe She folded the piece of paper and put it in the envelope.
S09.160 to tie बांधणे baːn̪d̪ʱaɳe He tied his dog to a tree.
S09.161 to untie बंधन काढणे, मोकळे करणे ban̪d̪ʱan̪ kaːɖʱɳe, mokaɭe karaɳe He untied his dog from the tree.
S09.180 the chain साखळी saːkʰaɭiː --
S09.190 the rope दोरखंड, दोर d̪orakʰan̪ɖ, d̪or They tied up the prisoner with rope.
S09.192 the knot गाठ, बंधन gaːʈʰ, ban̪d̪ʱan̪ Can you help me undo this knot?
S09.210 to strike or hit or beat मारणे, तडाखा देणे, पिटणे maːraɳe, t̪aɖaːkʰaː d̪eɳe, piʈaɳe --
S09.211 to pound ठोसा देणे ʈʰosaː d̪eɳe He pounded the door with his fist.
S09.220 to cut कापणे kaːpaɳe The thieves cut the phone wires and entered the house.
S09.221 to cut down कापणे kaːpaɳe Before building the road, we first have to cut down many trees.
S09.222 to chop तुकडे करणे t̪ukaɖe karaɳe chopping wood for the fire
S09.223 to stab टोकदार हत्याराने भोसकणे ʈokad̪aːr hat̪jaːraːn̪e bʱosakaɳe Brutus stabbed Caesar to death.
S09.230 the knife(2) सुरी suriː knife for preparing food To chop the onions I need a knife.
S09.240 the scissors or shears कात्री kaːt̪riː --
S09.250 the axe/ax कुर्‍हाड kurhaːɖ --
S09.251 the adze तासणी t̪aːsaɳiː --
S09.260 to break फोडणे pʰoɖaɳe The thieves got into the house by breaking a window.
S09.261 broken मोडलेला moɖalelaː The radio is broken, it won't turn on.
S09.270 to split वाटणे, उभा चिरणे, फाटणे vaːʈaɳe, ubʱaː tʃiːraɳe, pʰaːʈaɳe This log is too large, we have to split it into two.
S09.280 to tear फाडणे pʰaːɖaɳe She tore a piece of her blouse to use as a bandange.
S09.290 to skin साल काढणे saːl kaːɖʱaɳe The cook skinned the chicken before frying it.
S09.310 to rub घासणे gʱaːsaɳe He rubbed the fragrant leaves between his fingers.
S09.320 to stretch ताणणे, ताणून लांब करणे t̪aːɳaɳe, t̪aɳuːn̪ laːmb karaɳe Don't stretch the rubber band too much.
S09.330 to pull ओढणे, खेचणे oɖʱaɳe, kʰetʃaɳe Help me move the pianoː you push and I'll pull.
S09.340 to spread out पघळणे pagʱaɭaɳe They spread out the mat on the ground and sat on it.
S09.341 to hang up लटकविणे laʈakaviɳe Hang your coat up on the hook.
S09.342 to press दाबणे d̪aːbaɳe The little boys pressed their noses against the glass.
S09.343 to squeeze पिळून काढणे piɭuːn̪ kaːɖʱaɳe She squeezed some oranges and drank the juice.
S09.350 to pour ओतणे ot̪aɳe He poured the wine into the glass.
S09.360 to wash पाण्याने धुणे paːɳjaːn̪e d̪ʱuɳe She washed her son's feet.
S09.370 to sweep झाडणे dʒʱaːɖaɳe He swept the path in front of the house.
S09.380 the broom केरसुणी, झाडू kersuɳiː, dʒʱaːɖuː --
S09.422 the tool साधन, हत्यार saːd̪ʱan̪, hat̪jaːr --
S09.430 the carpenter सुतार sut̪aːr --
S09.440 to build उभारणे ubʱaːraɳe build a house
S09.460 to bore भोक पाडणे bʱok paːɖaɳe --
S09.461 to hollow out - - --
S09.480 the saw करवत karavat̪ One needs a saw to cut down a tree.
S09.490 the hammer हातोडा, हातोडी haːt̪oɖaː, haːt̪oɖiː --
S09.500 the nail खिळा kʰiɭaː --
S09.560 the glue डिंक ɖiŋk --
S09.600 the blacksmith लोहार lohaːr --
S09.610 to forge - - From a piece of scrap iron, the blacksmith forged a sword blade.
S09.620 the anvil लोखंडाचा मोठा तुकडा, घण lokʰan̪ɖaːtʃaː moʈʰaː t̪ukaɖaː, gʱaɳ --
S09.630 to cast साच्यात ओतणे saːtʃjaːt̪ ot̪aɳe The goldsmith melted the coins and cast them into a goblet.
S09.640 the gold सोने son̪e The bracelet is made of gold.
S09.650 the silver चांदी tʃaːn̪d̪iː The necklace is made of silver.
S09.660 the copper तांबे t̪aːmbe The coin is made of copper.
S09.670 the iron लोखंड lokʰan̪ɖa --
S09.680 the lead शिसे ɕise --
S09.690 the tin or tinplate कथील kat̪ʰiːl The cup was made of tin.
S09.710 the potter कुंभार kumbʱaːr The potter made jars.
S09.720 to mould/mold साच्यात घालून आकार देणे saːtʃjaːt̪ gʱaluːn̪ aːkaːr d̪eɳe She molded the clay into a dish before firing it.
S09.730 the clay चिकणमाती tʃikaɳamaːt̪iː --
S09.740 the glass काचेची खिडकी kaːtʃetʃiː kʰiɖkiː The window is made of glass.
S09.750 to weave or plait/braid विणणे, गोफणे viɳaɳe, gopʰaɳe --
S09.760 the basket टोपली ʈopaliː She carried the fruit home in a basket.
S09.770 the mat चटई tʃaʈaiː --
S09.771 the rug गालीचा gaːliːtʃaː --
S09.780 the netbag जाळीची पिशवी dʒaːɭiːtʃː piɕaviː --
S09.790 the fan पंखा paŋkʰaː The lady had a delicate fan made of sandalwood.
S09.791 to fan - - People in the audience were fanning themselves with their programmes.
S09.810 to carve कोरून आकार देणे koruːn̪ aːkaːr d̪eɳe Michaelangelo carved this figure from a single block of marble.
S09.820 the sculptor मूर्तिकार muːrt̪ikaːr Rodin was a French sculptor.
S09.830 the statue पुतळा, प्रतिमा put̪aɭaː, prat̪imaː The sculptor made a statue of a woman.
S09.840 the chisel छीन्नी tʃʰiːn̪n̪iː --
S09.880 the paint रंग raŋg --
S09.890 to paint रंगवणे raŋgavaɳe We need to paint our house.

Chapter 10 - Motion
S10.110 to move हलवणे, सरकवणे halavaɳe, sarakavaɳe This rock is so heavy that it cannot be moved.
S10.120 to turn वळणे vaɭaɳe to turn one's head
S10.130 to turn around गोल फिरणे gol pʰiraɳe He heard someone call out his name and turned around.
S10.140 to wrap लपेटणे lapeʈaɳe He wrapped the fish in leaves and steamed it.
S10.150 to roll गुंडाळी gun̪ɖaːɭiː He rolled the log down the hill.
S10.160 to drop पाडणे paːɖan̪e We dropped the stone into the water.
S10.170 to twist पिळणे piɭaɳe She twisted the wire around the branch.
S10.210 to rise उदय होणे, वर जाणे ud̪aj hoɳe, var dʒaːɳe The sun rises in the east.
S10.220 to raise or lift वर उचलणे var utʃalaɳe --
S10.230 to fall खाली पडणे, कोसळणे kʰaːliː paɖan̪e, kosaɭaɳe The ripe coconut fell on the ground.
S10.240 to drip थेंब थेंब गळणे, गाळणे t̪ʰemb t̪ʰemb gaɭaɳe, gaːɭaɳe The tap is dripping, shut it tightly!
S10.250 to throw फेकणे, टाकणे pʰekaɳe, ʈaːkaɳe Don't throw stones, it's dangerous!
S10.252 to catch पकडणे pakaɖaɳe She caught the ball and passed it to her team mate.
S10.260 to shake हलवणे halavaɳe Shake the bottle before pouring out the sauce.
S10.320 to flow वाहणे vaːhaɳe The river flows to the sea.
S10.330 to sink बुडणे buɖaɳe The coconut fell into the water and sank.
S10.340 to float तरंगणे t̪araŋgaɳe The raft floated on the river.
S10.350 to swim पोहणे pohaɳe He drowned because he could not swim.
S10.351 to dive सूर मारणे, पाण्यात बुडी मारणे suːr maːraɳe, paːɳjaːt̪ buɖiː maːraɳe Diving too deeply is dangerous.
S10.352 to splash पाणी उडवणे paːɳiː uɖavaɳe The girl splashed water in the boy's face.
S10.360 to sail समुद्र सफर करणे samud̪ra sapʰar karaɳe The ship sailed from America to Australia.
S10.370 to fly हवेत उडणे havet̪ uɖaɳe Look at that bird flying up in the sky!
S10.380 to blow वाहणे vaːhaɳe The wind is blowing hard.
S10.410 to crawl रांगणे, सरपटत जाणे raŋgaɳe, sarapaʈat̪ dʒaːɳe The baby is still crawling, it can't walk yet.
S10.412 to kneel गुडघे टेकणे guɖagʱe ʈekaɳe The messenger kneeled before the king.
S10.413 to crouch वाकणे vaːkaɳe She crouched under the sink to fix the pipes.
S10.420 to slide or slip घसरणे gʱasaraɳe --
S10.430 to jump उडी मारणे uɖiː maːraːɳe The children were so happy they jumped up and down.
S10.431 to kick लाथ मारणे laːt̪ʰ maːraːɳe He kicked the ball.
S10.440 to dance न्रुत्य करणे n̪rut̪ja karaɳe Though the music stopped they kept on dancing.
S10.450 to walk चालणे tʃaːlaɳe The children walk to school every day.
S10.451 to limp लंगडत चालणे laŋgaɖat̪ tʃaːlaɳe After his foot injury he limped for months.
S10.460 to run पळणे paɭaɳe They ran all the way to school.
S10.470 to go जाणे, निघुन जाणे dʒaːɳe, n̪igʱun̪ dʒaːɳe Sometimes I go to school by car, sometimes on foot.
S10.471 to go up वर जाणे var dʒaːɳe I went up on the roof to get a better view.
S10.472 to climb चढणे tʃaɖʱaɳe If you want to pick mangos, you must climb the tree.
S10.473 to go down खाली येणे kʰaːliː jeɳe Come down from the roof or you'll fall down.
S10.474 to go out बाहेर जाणे baːher dʒaːɳe Get out of here before you get hurt!
S10.480 to come आत येणे aːt̪ jeɳe When I came to school it was still closed.
S10.481 to come back परत येणे parat̪ jeɳe He left and then came back an hour later.
S10.490 to leave निघणे n̪igʱaɳe The guest arrived yesterday and left this morning.
S10.491 to disappear दिसेनासा होणे d̪isen̪aːsaː hoɳe The man disappeared without a trace.
S10.510 to flee पळून जाणे paɭuːn̪ dʒaːɳe Because of the fire they had to flee their home.
S10.520 to follow मागोमाग जाणे maːgomaːg dʒaːɳe I came here first, my family followed me later.
S10.530 to pursue पाठलाग करणे paːʈʰlaːg kaːraɳe The policeman pursued the thief.
S10.550 to arrive येणे jeɳe The guest arrived yesterday and left this morning.
S10.560 to approach आगमन, जवळ येणे aːgaman̪, dʒavaɭ jeɳe As we approached the city we could see the lights in the distance.
S10.570 to enter आत येणे, प्रवेश करणे aːt̪ jeɳe, praveɕ karaɳe She entered the room and sat down.
S10.610 to carry घेऊन जाणे gʱeuːn̪ dʒaːɳe She carried her baby home.
S10.612 to carry in hand हातात घेऊन येणे haːt̪aːt̪ gʱeuːn̪ jeɳe She carried a stone in her hand.
S10.613 to carry on shoulder खांद्यावरून वाहून नेणे kʰaːn̪d̪jaːvaruːn̪ vaːhuːn̪ n̪eɳe He carried the books on his shoulder.
S10.614 to carry on head डोक्यावरून वाहून नेणे ɖokjaːvaruːn̪ vaːhuːn̪ n̪eɳe She carried the fruit basket on her head.
S10.615 to carry under the arm हाताखालून वाहून नेणे haːt̪aːkʰaːluːn̪ vaːhuːn̪ n̪eɳe She carried her bag under her arm.
S10.620 to bring आणणे, घेऊन येणे aːɳaɳe, gʱeuːn̪ jeɳe Please bring me the book you are holding.
S10.630 to send पाठवणे paːʈʰavaɳe She sent her parents some money.
S10.640 to lead नेतृत्व करणे n̪et̪rut̪va karaɳe The dog led the hunter to the fox.
S10.650 to drive चालवणे tʃaːlavaɳe He can drive a car, but not a truck.
S10.660 to ride हाकणे haːkaɳe She rides her horse to work every day.
S10.670 to push लोटणे, ढकलणे loʈaɳe, ɖʱakalaɳe Don't push me or I'll fall down.
S10.710 the road रस्ता rast̪aː Many cars drove up and down the road.
S10.720 the path वाट vaːʈ The path leads from the house to the field.
S10.740 the bridge पूल puːl A beautiful bridge stood over the river.
S10.750 the cart or wagon गाडा gaːɖaː The cart was pulled by a horse.
S10.760 the wheel चाक, चक्र tʃaːk, tʃakra The car has four wheels.
S10.770 the axle आस, कणा aːs, kaɳaː --
S10.780 the yoke कावड kaːvaɖ --
S10.810 the ship जहाज, गलबत dʒahaːdʒ, galabat̪ --
S10.830 the boat नाव, होडी, बोट n̪aːv, hoɖiː, boʈ --
S10.831 the canoe पाडाव paːɖaːv --
S10.832 the outrigger होडीची उलंडी hoɖiːtʃiː ulan̪ɖiː --
S10.840 the raft तराफा t̪araːpʰaː --
S10.850 the oar वल्हे, वल्हव valhe, valhav --
S10.851 the paddle लहान (रुंद पात्याचे) वल्हे, वल्हव lahaːn̪ (rund̪ paːt̪jaːtʃe) valhe, valhav --
S10.852 to row वल्हवणे valhavaɳe --
S10.860 the rudder जहाज, विमान यांचे रडर dʒahaːdʒ, vimaːn̪ jaːn̪tʃe raɖar --
S10.870 the mast रेडिओचा खांब reɖiotʃaː kʰaːmb --
S10.880 the sail शीड ɕiːɖ --
S10.890 the anchor गलबताचा नांगर galabat̪aːtʃaː n̪aŋgar --
S10.910 the port बंदर ban̪d̪ar --
S10.920 to land भूभाग, जमीन bʱuːbʱaːg, dʒamiːn̪ --

Chapter 11 - Possession
S11.110 to have असणे asaɳe The boy has a flower in his hand.
S11.120 to own चा मालक असणे tʃaː maːlak asaɳe The woman owns a car.
S11.130 to take धरणे, पकडणे d̪ʱaraɳe, pakaɖaɳe I took my bag and walked to the market square.
S11.140 to grasp घट्ट पकडणे gʱaʈʈa pakaɖaɳe Make sure you grasp the rope with both hands.
S11.150 to hold धरणे d̪ʱaraɳe I held the baby in my arms.
S11.160 to get मिळवणे miɭavaɳe --
S11.170 to keep ठेवणे, पाळणे ʈʰevaɳe, paːɭaɳe I like the hat you gave me and I'd like to keep it.
S11.180 the thing वस्तु, पदार्थ vast̪u, pad̪aːrt̪ʰ My brother is rich, and many things in his house are never used.
S11.210 to give देणे, देऊन टाकणे d̪eɳe, d̪euːn̪ ʈaːkaɳe The girl gave the boy a flower.
S11.220 to give back परत देणे parat̪ d̪eɳe I lent you my watch, and you haven't given it back yet.
S11.240 to preserve जतन करून ठेवणे,जपून ठेवणे dʒat̪an̪ karuːn̪ ʈʰevaɳe, dʒapuːn̪ ʈʰevaɳe I think these traditional customs should be preserved. / The wreck was preserved by the muddy sea bed.
S11.250 to rescue सुटका करणे suʈakaː karaɳe He saved his friend from drowning.
S11.270 to destroy मोडून तोडून टाकणे, नाश करणे moɖuːn̪ t̪oɖuːn̪ ʈaːkaɳe, n̪aːɕ karaɳe The school was completely destroyed by fire.
S11.280 to injure ईजा करणे, दुखापत करणे iːdʒaː karaɳe, d̪ukʰaːpat̪ karaɳe The falling tree injured two loggers.
S11.310 to look for शोधणे ɕod̪ʱaɳe I am looking for my purse; I must have lost it on my way.
S11.320 to find शोध लागणे, आढळणे, गवसणे ɕod̪ʱa laːgaɳe, aːɖʱaɭaɳe, gavasaɳe I had lost my purse but I found it again.
S11.330 to lose मुकणे, हरवणे, तोटा होणे mukaɳe, haravaɳe, t̪oʈaː hoɳe I had lost my purse but I found it again.
S11.340 to let go दवडणे d̪avaɖaɳe She let go of the rope.
S11.430 the money पैसा, रक्कम pɛsaː, rakkam A thousand dollars is a lot of money.
S11.440 the coin नाणे n̪aːɳe I don't have any coins left, only paper money.
S11.510 rich श्रीमंत, मौल्यवान ɕriːmant̪, mɔljavaːn̪ The beggar invested his money so well that he became rich.
S11.520 poor गरीब gariːb After he became rich, he donated a lot of money to poor people.
S11.530 the beggar भिकारी bʱikaːriː The beggar collected money in a cup.
S11.540 stingy कंजूष,चिककू kan̪dʒuːʂ, tʃikkuː He is so stingy he doesn't heat his house even in winter.
S11.610 to lend उसने देणे usan̪e d̪eɳe Can you lend me your ladder?
S11.620 to borrow कर्ज काढणे kardʒa kaːɖʱaɳe Can I borrow your ladder?
S11.630 to owe देणे असणे, देणे लागणे d̪eɳe asaɳe, d̪eɳe laːgaɳe My brother owes me 100 Euros.
S11.640 the debt कर्ज kardʒ He now had enough money to pay off his father's outstanding debts.
S11.650 to pay अदा करणे ad̪aː karaɳe I paid 100 Euros for this book.
S11.660 the bill हुंडी, बिल hun̪ɖiː, bil --
S11.690 the tax कर kar If you don't pay your taxes, you go to jail.
S11.770 to hire भाड्याने जागा देणे, घेणे bʱaːɖjaːɳe dʒːgaː d̪eɳe, gʱeɳe We need to hire/employ more workers if we want to finish the task in time.
S11.780 the wages पगार pagaːr The job's not very exciting, but he earns a good wage.
S11.790 to earn कमावणे, मिळवणे kamaːvaɳe, miɭavaɳe The job's not very exciting, but he earns a good wage.
S11.810 to buy विकत घेणे vikat̪ gʱeɳe I bought ten bananas for a dollar.
S11.820 to sell विकणे vikaɳe He sold his car for five thousand Euros.
S11.830 to trade or barter आयात निर्यात व्यापार करणे aːjaːt̪ n̪irjaːt̪ vjaːpaːr karaɳe The farmer traded his cow for three goats.
S11.840 the merchant व्यापारी vjaːpaːriː --
S11.850 the market बाजार baːdʒːr He is going to the market to buy vegetables.
S11.860 the shop/store दुकान, जागा d̪ukaːn̪, dʒaːgaː There are no shops in the market, only open stalls.
S11.870 the price किंमत kimmat̪ The price of these bananas is two dollars a bunch.
S11.880 expensive महाग mahaːg Mangos are more expensive than bananas.
S11.890 cheap स्वस्त svast̪ Bananas are so cheap even poor people can afford them.
S11.910 to share वाटून घेणे vaːʈuːn̪ The girl shared the cookies with her brother.
S11.920 to weigh वजन करणे, तोल करणे vadʒan̪ karaɳe, t̪ol karaɳe The bag weighs 10 kilograms.

Chapter 12 - Spatial relations
S12.110 the place जागा, ठिकाण dʒaːgaː, ʈʰikaːɳ This place is too hot, let's look for a cooler place.
S12.120 to put ठेवणे ʈʰevaɳe He put the book on the table.
S12.130 to sit बसणे basaɳe Let's sit under the tree.
S12.140 to lie down पहुडणे pahuɖaɳe She lay down in her bed but could not fall asleep.
S12.150 to stand उभा राहणे ubʱaː rahaːɳe He got tired of standing and sat down.
S12.160 to remain राहणे raːhaɳe I plan to remain here for a week.
S12.170 the remains उरलेल्या वस्तु, अवशेष uraleljaː vast̪u, avaɕeʂ After the earthquake, some people continued to live in the remains of their homes.
S12.210 to gather एकत्र गोळा करणे, जमवणे ekat̪ra goɭa karaɳe, dʒamavaɳe He gathered wild mushrooms for dinner.
S12.212 to pick up गोळा करणे goɭaː karaɳe She picked up the stone and then threw it down again.
S12.213 to pile up ढेपणे ɖʱepaɳe He piled up the mushrooms he had collected.
S12.220 to join जोडणे dʒoɖaɳe He joined the two boards with nails.
S12.230 to separate वेगळा करणे vegaɭa karaɳe He separated the two boards by pulling out the nails.
S12.232 to divide विभागणे vibʱaːgaɳe She divided the bananas equally among the children.
S12.240 to open उघडणे ugʱaɖaɳe He opened the door and went out.
S12.250 to shut बंद करणे ban̪̪̪̪̪̪d̪ karaɳe After coming in, he shut the door.
S12.260 to cover व्यापणे vjaːpaɳe He covered the child with a blanket.
S12.270 to hide लपणे, लपवणे lapaɳe, lapavaɳe Hide your money here, so no one can find it.
S12.310 high उंच un̪̪̪̪̪̪tʃa The eagle flew so high it was hardly visible.
S12.320 low खाली kʰaːliː The bat flew so low its wings brushed against the bush.
S12.330 the top अग्र agra The top of the tree caught fire.
S12.340 the bottom बूड, तळ buːɖ, t̪aɭ The coin was lying on the bottom of the pond.
S12.350 the end(1) शेवट ɕevaʈ (spatial) At the end of the village stood a small house.
S12.352 pointed टोक असलेला ʈok asalelaː He pierced the leather with a pointed knife.
S12.353 the edge धार, कडा d̪ʱaːr, kaɖaː --
S12.360 the side एक बाजू ek baːdʒuː There were trees on both sides of the house.
S12.370 the middle मधला, मधील mad̪ʱalaː, mad̪ʱiːl --
S12.410 right(1) उजवी udʒaviː on the right side
S12.420 left डावी ɖaːviː on the left side
S12.430 near नजीक n̪adʒiːk She was standing near enough to hear what they said.
S12.440 far दूरचा,पलीकडचा d̪uːratʃaː, paliːkaɖatʃaː --
S12.450 the east पूर्व puːrva --
S12.460 the west पश्चिम paɕtʃɪm --
S12.470 the north उत्तर ut̪t̪ar --
S12.480 the south दक्षीण d̪akɕiːɳ --
S12.530 to grow उगवणे, वाढणे, पिकणे ugavaɳe, vaːɖʱaɳe, pikaɳe --
S12.540 to measure मापणे maːpaɳe --
S12.541 the fathom मोजण्याचे मापन modʒɳjaːtʃe maːpan̪ --
S12.550 big मोठा moʈʰaː --
S12.560 small लहान lahaːn̪ --
S12.570 long लांब laːmb --
S12.580 tall उंच un̪tʃa --
S12.590 short छोटा, लहान tʃʰoʈaː, lahaːn̪ --
S12.610 wide रुंद run̪d̪ --
S12.620 narrow अरुंद, संकुचित arun̪d̪a, saŋkutʃit̪ --
S12.630 thick जाड dʒaːɖ a thick board
S12.650 thin पातळ paːt̪aɭ a thin board
S12.670 deep खोल kʰol --
S12.680 shallow उथळ ut̪ʰaɭ --
S12.710 flat सपाट, आडवा sapaːʈ, aːɖavaː --
S12.730 straight सरळ, प्रामाणिक saraɭ, praaːmaːɳik --
S12.740 crooked सरळ नसलेला saraɭ n̪asalela --
S12.750 the hook आकडा aːkaɖaː --
S12.760 the corner कोपरा koparaː --
S12.770 the cross फुली pʰuliː --
S12.780 the square चौकोन tʃɔkon̪ --
S12.810 round गोल gol --
S12.820 the circle वर्तुळ vart̪uɭ --
S12.830 the ball चेंडू tʃen̪ɖuː --
S12.840 the line रेषा reɕaː --
S12.850 the hole भोक bʱok --
S12.920 similar सारखा saːrakʰaː --
S12.930 to change बदलणे bad̪alaɳe The baby changed her life.

Chapter 13 - Quantity
S13.100 ten दहा d̪ahaː ten trees
S13.101 eleven अकरा akaraː eleven trees
S13.102 twelve बारा baːraː twelve trees
S13.103 fifteen पंधरा pan̪d̪ʱaraː fifteen trees
S13.104 twenty वीस viːs twenty trees
S13.105 a hundred शंभर ɕambʱar a hundred trees
S13.106 a thousand हजार hadʒaːr a thousand trees
S13.107 to count बेरीज करणे, मोजणे beriːdʒ karaɳe, modʒaɳe The teacher was counting the children as they got on the bus.
S13.140 all सर्व sarva All the children got on the bus.
S13.150 many अनेक, पुष्कळ an̪ek, puʂkaɭ There are many children on the bus.
S13.160 more जास्ती dʒaːst̪iː Today I found more mushrooms than yesterday.
S13.170 few थोडे, अल्प t̪ʰoɖe, alp There are few mushrooms in this forest.
S13.180 enough पुरेसा puresaː Today I found enough mushrooms for our supper.
S13.181 some काही kaːhiː Today we found some mushrooms.
S13.190 the crowd जमाव, गर्दी dʒamaːv, gard̪iː There was a large crowd of people waiting outside the theatre.
S13.210 full पुर्ण puraɳa An empty pot is easier to carry than a full pot.
S13.220 empty रिकामा rikaːmaː An empty pot is easier to carry than a full pot.
S13.230 the part भाग bʱaːg The front part of the car was badly damaged.
S13.240 the half अर्धा ard̪ʱaː She cut the banana in two halves and gave one half to her husband.
S13.330 only फक्त pʰakt̪a Saturn is the only planet with rings.
S13.340 first पहीला pahiːlaː You are the first person I see today.
S13.350 last शेवटचा ɕevaʈatʃaː You were last person I saw before going to bed.
S13.360 second दुसरा d̪usaraː You are the second person I see today.
S13.370 the pair जोडी dʒoɖiː a pair of shoes
S13.380 twice/two times दोन वेळा d̪on̪ veɭaː He came over twice today.
S13.420 third तिसरा t̪isaraː You are the third person I see today.
S13.440 three times तीन वेळा t̪iːn̪ veɭaː He came over three times today.

Chapter 14 - Time
S14.110 the time अवधि, वेळ avad̪ʱi, veɭ Only time can heal her pain.
S14.120 the age वय vaj At this age the baby can only drink milk.
S14.130 new नवीन, नूतन n̪aviːn̪, n̪uːt̪an̪ I bought a new car.
S14.140 young तरुण t̪aruɳ He is too young to eat solid foods.
S14.150 old वयोवृद्ध vajovrud̪d̪ʱa She is so old that all her teeth are gone.
S14.160 early लवकर lavakar Come early, otherwise you won't get any cake.
S14.170 late उशीर uɕiːr Don't come late, otherwise you won't get any cake.
S14.180 now आत्ता aːt̪t̪aː I was sick last week, but I'm fine now.
S14.190 immediately लगेच lagetʃ Come here immediately!
S14.210 fast भराभर bʱaraːbʱar That man runs as fast as a horse.
S14.220 slow हळू haɭuː That horse runs as slow as a human.
S14.230 to hurry त्वरा करणे t̪varaː karaɳe Please hurry, or we'll be late.
S14.240 to be late उशीर होणे uɕiːr hoɳe We expected her by 10 o'clock, but she was late.
S14.250 to begin आरंभ करणे aːrambʱ karaɳe I began the work yesterday.
S14.252 to last असणे asaɳe The dry season lasts three months.
S14.260 the end(2) अंत, शेवट an̪t̪, ɕevaʈ At the end of the harvest there is a celebration.
S14.270 to finish समाप्त करणे, संपवणे samaːpt̪a karaɳe, sampavaɳe I began building my house five years ago, but only finished it this year.
S14.280 to cease थांबवणे t̪ʰaːmbavaɳe The two sides promised to cease all hostile acts against each other.
S14.290 ready तयार, सज्ज t̪ajaːr, sadʒdʒa I'm ready to go, but my husband is still in the shower.
S14.310 always नेहमी, सर्वदा n̪ehamiː, sarvad̪aː He always comes late.
S14.320 often अनेकदा, वारंवार an̪ekd̪aː, vaːrn̪vaːr He often comes late, but today he's on time.
S14.330 sometimes कधी कधी, केव्हा तरी kad̪ʱiː kad̪ʱiː , kevʱaː t̪ariː Sometimes he comes late, but more often he's on time.
S14.331 soon लवकर lavakar Don't go yet, he'll be here soon.
S14.332 for a long time खुप वेळपासून kʰup veɭaːpaːsuːn̪ He waited for a long time, but she never came.
S14.340 never कधीही नाही kad̪ʱiːhiː n̪aːhiː I never eat pork.
S14.350 again परत parat̪ I was there yesterday, but today I'm going again.
S14.410 the day(1) दिवस d̪ivas The days are very hot here, but the nights are cool.
S14.420 the night रात्र raːt̪ra The days very hot here, but the nights are cool.
S14.430 the dawn प्रभात prabʱaːt̪ The sun comes up at dawn.
S14.440 the morning सकाळ sakaːɭ The children go to school in the morning.
S14.450 the midday मध्यान्ह mad̪ʱjaːn̪ha We prefer having dinner at midday rather than in the evening.
S14.451 the afternoon दुपार d̪upaːr In the aftertoon I like to take a nap.
S14.460 the evening सांयकाळ, संध्याकाळ saːn̪jakaːɭ, san̪d̪ʱjakaːɭ We prefer having dinner at midday rather than in the evening.
S14.470 today आज aːdʒ He's not in today, please call again tomorrow morning.
S14.480 tomorrow उद्या ud̪jaː He's not in today, please call again tomorrow morning.
S14.481 the day after tomorrow परवा parvaː She's leaving tomorrow and coming back the day after tomorrow.
S14.490 yesterday काल kaːl She left the day before yesterday and arrived yesterday.
S14.491 the day before yesterday परवा parvaː She left the day before yesterday and arrived yesterday.
S14.510 the hour तास t̪aːs The day here lasts 15 hours in midsummer.
S14.530 the clock घड्याळ gʱaɖjaːɭ That clock on the wall was bought by my grandfather.
S14.610 the week आठवडा aːʈʰavaɖa I'm planning to stay for a week or two.
S14.620 Sunday रविवार ravivaːr On Sunday we go to church.
S14.630 Monday सोमवार somavaːr On Monday we go to work.
S14.640 Tuesday मंगळवार maŋgaɭvaːr On Tuesday we're having a party.
S14.650 Wednesday बुधवार bud̪ʱavaːr On Wednesday there is a holiday.
S14.660 Thursday गुरुवार guruvaːr On Thursday my mother is arriving.
S14.670 Friday शुक्रवार ɕukravaːr On Friday we go to the mosque.
S14.680 Saturday शनिवार ɕan̪ivaːr On Saturday we go to the synagogue.
S14.710 the month महिना mahin̪aː There are twelve months in a year.
S14.730 the year वर्ष varʂa A year normally lasts 365 days.
S14.740 the winter हिवाळा hivaːɭaː The winters are very cold here.
S14.750 the spring(2) वसंत vasan̪t̪ The tree blooms in the spring.
S14.760 the summer उन्हाळा un̪haːɭaː The summers are very hot here.
S14.770 the autumn/fall शरद ɕarad̪ In the autumn it gets cooler.
S14.780 the season ऋतू rit̪uː There are only two seasons here, the dry season and the wet season.

Chapter 15 - Sense perception
S15.210 to smell(1) वास घेणे vaːs gʱeɳe The flower smells pleasant.
S15.212 to sniff हुंगणे huŋgaɳe He opened the milk and sniffed it.
S15.220 to smell(2) वास येणे vaːs jeɳe I think I smell gas!
S15.250 fragrant सुवासिक suvaːsik --
S15.260 stinking उग्र, घाण वास ugra, gʱaɳ vaːs --
S15.310 to taste चव tʃav This soup tastes very good.
S15.350 sweet गोड goɖ The ripe fruit is sweet.
S15.360 salty खारट kʰaːraʈ The soup is too salty, add some water.
S15.370 bitter कडू, कडवट kaɖuː, kaɖavaʈ The medicine is bitter, take it with honey.
S15.380 sour आंबट aːmbaʈ Sprinkle a little sugar over the strawberries if they are sour.
S15.390 brackish किंचित खारट पाणी kin̪tʃit̪ kʰaːraʈ paːɳi brackish water
S15.410 to hear ऐकणे, श्रवण करणे ɛkaɳe, ɕravaɳ karaɳe I heard the sound of rain splashing on the window.
S15.420 to listen ऐकणे ɛkaɳe Listen to the strange noise in the engine.
S15.440 the sound or noise ध्वनी, आवाज d̪ʱvan̪iː, aːvaːdʒ There were strange sounds coming from the next room.
S15.450 loud मोठा आवाज, कर्कश moʈʰaː aːvaːdʒ, karkaɕ The music is very loud.
S15.460 quiet शांत, गप्प ɕaːn̪t̪, gappa We have to be quiet so as not to wake the baby.
S15.510 to see बघणे, पहाणे bagʰaɳe, paʰaːɳe I see a house in the distance.
S15.520 to look दिसणे, पहाणे d̪isaɳe, pahaːɳe I'm looking but I can't see the house.
S15.550 to show दाखवणे d̪aːkʰavaɳe She showed me her house.
S15.560 to shine चकाकणे tʃakaːkaɳe That lamp is shining in my eyes.
S15.570 bright तेजस्वी, चकचकीत t̪edʒasviː, tʃakatʃakiːt̪ I awoke from the bright sunlight.
S15.610 the colour/color रंग raŋg My shirt is red, but I'd prefer a different colour.
S15.620 light(2) प्रकाश, उजेड prakaːɕ, udʒeɖ --
S15.630 dark अंधार an̪d̪ʱaːr It is dark in the room because the lamp is broken.
S15.640 white पांढरा pan̪ːd̪ʱaraː (snow)
S15.650 black काळा kaːɭaː (charcoal)
S15.660 red लाल laːl (blood)
S15.670 blue निळा n̪iɭaː (sky)
S15.680 green हिरवा hiravaː (leaves)
S15.690 yellow पिवळा pivaɭaː (yolk of chicken egg)
S15.710 to touch स्पर्श करणे sparɕa karaɳe The child wanted to touch everything.
S15.712 to pinch चिमटा काढणे tʃimaʈa kaːɖʱaɳe Mum, the boy pinched me!
S15.720 to feel स्पर्श करणे sparɕa karaɳe Feel (the quality of) this cloth!
S15.740 hard कठीण, कडक kaʈʰiːɳ, kaɖak Diamond is the hardest substance known to man.
S15.750 soft मउ mau a soft pillow
S15.760 rough(1) खरबरित kʰarabarit̪ Her hands were rough from hard work.
S15.770 smooth सपाट, गुळगुळीत sapaːʈ, guɭaguɭiːt̪ smooth skin
S15.780 sharp तीक्ष्ण, धारदार t̪iːkɕaɳ, d̪ʱarad̪aːr The knife is very sharp.
S15.790 blunt बोथट bot̪ʰaʈ This knife is blunt and does not cut well.
S15.810 heavy जड, वजनदार dʒaɖ, vadʒan̪ad̪aːr The suitcase is too heavy for me to carry.
S15.820 light(1) हलके halake You can carry this bag, it's fairly light.
S15.830 wet ओले ole He fell into the water, so his clothes are now wet.
S15.840 dry कोरडे koraɖe The clothes were in the sun for a long time and are now dry.
S15.850 hot गरम garam It's better to do the work now because later it'll be too hot.
S15.851 warm उबदार ubaːd̪aːr The sun is shining and there's no wind, so it's warm and you can go out without a coat.
S15.860 cold थंड t̪ʰan̪ɖ It's cold outside, so you need warm clothes.
S15.870 clean निर्मळ n̪irmaɭ I washed my hands, so now they are clean.
S15.880 dirty मलिन, घाणेरडी malin̪, gʱaɳeraɖiː My hands are dirty from the work, so I need to wash them before the meal.
S15.890 wrinkled सुरकुतलेला surkut̪alelaː the wrinkled face of a 90-year old man

Chapter 16 - Emotions and values
S16.110 the soul or spirit आत्मा aːt̪maː --
S16.150 surprised or astonished चकित, आश्चर्यचकित tʃakit̪, aːɕatʃarjatʃakit̪ --
S16.180 the good luck भाग्य bʱaːgja --
S16.190 the bad luck दुर्भlग्य d̪urbʱaːgja --
S16.230 happy आनंदी aːn̪an̪d̪iː --
S16.250 to laugh हसणे hasaɳe --
S16.251 to smile - - --
S16.260 to play खेळणे kʰeɭaɳe --
S16.270 to love प्रेम करणे prem karaɳe I love you.
S16.290 to kiss चुंबन घेणे tʃumban̪ gʱeɳe --
S16.300 to embrace अलिंगन देणे aliŋgan̪ d̪eɳe --
S16.310 the pain यातना jaːt̪an̪aː --
S16.320 the grief शोक ɕok --
S16.330 the anxiety चिंता, काळजी, आतुरता tʃin̪t̪aː, kaːɭadʒiː, aːt̪urat̪aː --
S16.340 to regret or be sorry दुːख वाटणे d̪uhkʰa vaːʈaɳe I regret my mistake./I am sorrry about my mistake.
S16.350 the pity दया, करुणा d̪ajaː, karuɳaː --
S16.370 to cry रडणे raɖaɳe --
S16.380 the tear अश्रू aɕruː --
S16.390 to groan त्रागा करणे t̪raːgaː karaɳe --
S16.410 to hate द्वेष करणे d̪veʂ karaɳe --
S16.420 the anger राग, संताप, क्रोध raːg, san̪t̪aːp, krod̪ʱ --
S16.440 the envy or jealousy मत्सर, हेवा mat̪sar, hevaː --
S16.450 the shame लाज, शरम laːdʒ, ɕaram --
S16.480 proud अभिमान abʱimaːn̪ --
S16.510 to dare आव्हान देणे aːvhaːn̪ d̪eɳe --
S16.520 brave शूर, धीट ɕuːr, d̪ʱiːʈ --
S16.530 the fear भीती bʱiːt̪iː --
S16.540 the danger संकट, धोका saŋkaʈ, d̪ʱokaː --
S16.620 to want ईच्छI होणे iːtʃtʃʰaː hoɳe --
S16.622 to choose निवडणे n̪ivaɖaɳe --
S16.630 to hope आशा असणे aːɕaː asaɳe --
S16.650 faithful विश्वासू viɕvaːsuː --
S16.660 true सत्य sat̪ja --
S16.670 to lie(2) खोटं बोलणे kʰoʈa bolaɳe --
S16.680 the deceit फसवणूक, लबाडी pʰasavaɳuːk --
S16.690 to forgive क्षमा करणे ɕamaː karaɳe --
S16.710 good चांगला tʃaːŋgalaː --
S16.720 bad वाईट vaːiːʈ --
S16.730 right(2) बरोबर, अचूक barobar, atʃuːk --
S16.740 wrong चुकीचा tʃuːkiːtʃaː --
S16.760 the fault दोष, चूक d̪oʂ, tʃuːk It's your fault we missed the bus!
S16.770 the mistake चूक tʃuːk --
S16.780 the blame दोष, ठपका d̪oʂ, ʈʰapakaː --
S16.790 the praise स्तुती करणे st̪ut̪iː karaɳe --
S16.810 beautiful सुंदर sun̪d̪ar --
S16.820 ugly कुरूप kuruːp --
S16.830 greedy अधाशी ad̪ʱaːɕi --
S16.840 clever कुशल, हुशार kuɕal, huɕaːr --

Chapter 17 - Cognition
S17.110 the mind मन man̪ I don't know what's going on in her mind.
S17.130 to think(1) विचार करणे vitʃaːr karaɳe You should think first before speaking.
S17.140 to think(2) विचार करणे vitʃaːr karaɳe I think that this is not right.
S17.150 to believe विश्वास ठेवणे, खरे मानणे viɕvaːs ʈʰevaɳe, kʰare man̪aɳe You shouldn't believe everything you read.
S17.160 to understand समजणे samadʒaɳe I do not understand why they left us so early.
S17.170 to know माहीत असणे maːhiːt̪ asaɳe They know that we are coming today.
S17.171 to guess तर्क करणे t̪ark karaɳe Guess how much money I have.
S17.172 to imitate अनुसरणे an̪usaraɳe --
S17.180 to seem दिसणे d̪isaɳe The house seems to be empty.
S17.190 the idea विचार, कल्पना vitʃaːr, kalpan̪aː --
S17.210 wise हुशार huɕaːr --
S17.220 stupid मूर्ख, नीरस muːrkha, n̪iːras --
S17.230 mad वेडा veɖaː --
S17.240 to learn शिकणे, समजणे ɕikaɳe, samadʒaɳe Where did you learn to cook so well?
S17.242 to study अभ्यास करणे abʱjaːs karaɳe I have to study for my test.
S17.250 to teach शिकवणे ɕikavaɳe --
S17.260 the pupil विद्यार्थी, छात्र vid̪jaːrt̪ʰiː, tʃʰaːtra There are 10 pupils in the class, aged 6-7.
S17.270 the teacher शिक्षक ɕikɕak --
S17.280 the school शाळा ɕaːɭaː The children go to school every morning.
S17.310 to remember आठवणे aːʈʰavaɳe Do you remember the name of your first teacher?
S17.320 to forget विसरणे visaraɳe --
S17.340 clear निर्मळ n̪irmaɭ a clear explanation
S17.350 obscure विचित्र vitʃitra an obscure reason
S17.360 secret गुपित gupit̪ --
S17.370 certain खात्री असलेला kʰaːtriː asalelaː It is certain that the theft occurred during the night.
S17.380 to explain समजावून सांगणे samadʒavuːn̪ saːŋgaɳe --
S17.410 the intention हेतू, उद्देश het̪uː, ud̪d̪eɕ It was not his intention to wake the baby up.
S17.420 the cause कारण,मूळ kaːraɳ, muːɭ What was the cause of the accident?
S17.430 the doubt शंका ɕaŋkaː --
S17.440 to suspect तर्क असणे t̪ark asaɳe The police suspected that he was a drug dealer.
S17.441 to betray विश्वासघात करणे viɕvaːsgʱaːt̪ karaɳe --
S17.450 the need or necessity गरज garadʒ --
S17.460 easy सोपे sope --
S17.470 difficult कठीण kaʈʰiːɳ --
S17.480 to try प्रयत्‍न करणे prajat̪n̪a karaɳe --
S17.490 the manner घडणे gʱaɖaɳe --
S17.510 and आणि aːɳiː --
S17.520 because कारण की kaːraɳ kiː --
S17.530 if जर dʒar --
S17.540 or अथवा, किंवा at̪ʰavaː, kin̪vaː --
S17.550 yes हो ho --
S17.560 no नाही n̪aːhiː --
S17.610 how? कसे kase --
S17.620 how many? किती kit̪i --
S17.630 how much? किती kit̪i --
S17.640 what? काय kaːj What is that thing on the table?
S17.650 when? केव्हा kevhaː --
S17.660 where? कुठे kuʈʰe --
S17.670 which? कुठला kuʈʰalaː --
S17.680 who? कोण koɳ --
S17.690 why? का kaː --

Chapter 18 - Speech and language
S18.110 the voice आवाज aːvaːdʒ --
S18.120 to sing गाणे gaːɳe --
S18.130 to shout ओरडणे oraɖaɳe Be careful, he shouted, "a lion!"
S18.150 to whisper कुजबुजणे kudʒbudʒɳe --
S18.160 to mumble पुटपुटणे puʈpuʈɳe The little boy mumbled something about wanting to go to the toilet.
S18.170 to whistle शिटी वाजवणे ɕiʈi vadʒavaɳe --
S18.180 to shriek किंचाळणे kin̪tʃaːɭaɳe --
S18.190 to howl आक्रोश, आरोळी aːkroɕ, aːroɭiː --
S18.210 to speak or talk बोलणे bolaɳe --
S18.211 to stutter or stammer पुटपुटणे, अडखळत बोलणे puʈpuʈaɳe, aɖakʰaɭat̪ bolaɳe --
S18.220 to say सांगणे saːŋgaɳe She said she'd be late.
S18.221 to tell कथन करणे kat̪ʰan̪ karaɳe Our grandmother told us a story.
S18.222 the speech भाषण bʱaːɕaɳ In his speech, the chief thanked the guests.
S18.230 to be silent स्तब्ध असणे, शांत असणे st̪abd̪ʱ asaɳe, ɕaːn̪t̪ asaɳe --
S18.240 the language भाषा bʱaːɕaː --
S18.260 the word शब्द ɕabd̪ --
S18.280 the name नाव n̪aːv What's your name?
S18.310 to ask(1) प्रश्न विचारणे praɕn̪a vitʃaːraɳe Where is your mother?, he asked.
S18.320 to answer उत्तर देणे ut̪t̪ar d̪eɳe I asked him where his mother was, but he didn't answer.
S18.330 to admit कबुल करणे kabul karaɳe The suspect admitted he stole the car.
S18.340 to deny नाकारणे n̪aːkaːraɳe She denied she was the thief.
S18.350 to ask(2) विनंती, विचारणे vin̪an̪t̪iː, vitʃaːraɳe She asked for a glass of water.
S18.360 to promise वचन देणे vatʃan̪ d̪eɳe --
S18.370 to refuse नकार देणे, नाकारणे n̪akaːr d̪eɳe, n̪aːkaːraɳe --
S18.380 to forbid मना करणे, मनाई man̪aː karaɳe, man̪aːiː --
S18.390 to scold दरडावणे, रागावणे d̪arɖavaɳe, raːgaːvaɳe --
S18.410 to call(1) फर्मान सोडणे pʰarmaːn̪ soɖaɳe The king called his ministers for a meeting.
S18.420 to call(2) नामकरण n̪aːmakaraɳ The parents decided to call their son David.
S18.430 to announce जाहीर करणे, कळवणे dʒaːhiːr karaɳe, kaɭavaɳe --
S18.440 to threaten धमकी देणे, धमकावणे d̪ʱamakiː d̪eɳe, d̪ʱamakavaɳe --
S18.450 to boast बढ़ाई मारणे baɖʱaːiː maːraɳe --
S18.510 to write लिहीणे lihiːɳe --
S18.520 to read वाचणे vaːtʃan̪e --
S18.560 the paper कागद kaːgad̪ She took a piece of paper and wrote down her name.
S18.570 the pen टाक, लेखणी ʈaːk, lekʰaɳiː You must use a pen, not a pencil.
S18.610 the book पुस्तक pust̪ak --
S18.670 the poet कवी kaviː --
S18.710 the flute बासरी baːsariː He plays the flute and she plays the violin.
S18.720 the drum ढोल, पडघम ɖʱol, paɖgʱam Don't beat the drum so hard, it's too loud.
S18.730 the horn or trumpet तुतारी t̪ut̪aːriː --
S18.740 the rattle एक लाकडी वाद्य ek laːkaɖiː vaːd̪ja --

Chapter 19 - Social and political relations
S19.110 the country देश d̪eɕ He has traveled to Japan, China, India, and many other countries.
S19.120 the native country आपला देश aːpalaː d̪eɕ After the civil war ended, the refugees were able to return to their native country.
S19.150 the town शहर ɕahar Farmers come into town to sell their produce.
S19.160 the village गाव gaːv The farmers' fields are near their village.
S19.170 the boundary सीमा, रेषा siːmaː, reʂaː The province boundary is also the border between the two countries.
S19.210 the people लोक lok The president is unpopular, but the people adore his daughter.
S19.230 the clan कूळ, वंश kuːɭ, van̪ɕ The entire clan lives in one large house.
S19.240 the chieftain सरदार sarad̪aːr --
S19.250 the walking stick चालण्यासाठीची काठी tʃaːlaɳjaːsaːʈʰiːtʃiː kaːʈʰiː --
S19.310 to rule or govern राज्य करणे raːdʒja karaɳe The president ruled the country for 25 years.
S19.320 the king राजा raːdʒaː King David
S19.330 the queen राणी raːɳiː Queen Elizabeth
S19.360 the noble उमदा, थोर umad̪aː, t̪ʰor Nobles are exempt from paying taxes.
S19.370 the citizen नागरिक, रहिवासी n̪agariːk, rahivaːsiː a citizen of Germany
S19.410 the master शिक्षक, मालक, धनी ɕikɕak, maːlak, d̪ʱan̪iː --
S19.420 the slave गुलाम gulaːm --
S19.430 the servant नोकर n̪okar --
S19.440 the freeman स्वतंत्र असलेली व्यक्ती svat̪an̪tra asaleliː vjakat̪iː His mother was a slave, but his father was a freeman.
S19.450 to command or order हुकुम सोडणे, देणे hukum soɖaɳe, d̪eɳe The officer commanded them to line up against the wall.
S19.460 to obey पालन करणे paːlan̪ karaɳe Soldiers are expected to obey their superiors.
S19.470 to permit परवानगी देणे paravaːn̪giː d̪eɳe I am afraid I cannot permit my daughter to marry you.
S19.510 the friend मित्र, सखा, सोबती mitra, sakʰaː, sobat̪iː --
S19.520 the enemy शत्रू ɕatruː --
S19.540 the neighbour शेजारी ɕedʒaːriː It's hard to sleep because the neighbors are noisy.
S19.550 the stranger अपरिचित, अनोळखी aparitʃit̪, an̪oɭakʰiː She's not afraid of strangers.
S19.560 the guest पाहुणा paːhuɳaː --
S19.570 the host यजमान jadʒamaːn̪ The host offered his guests some wine.
S19.580 to help मदत करणे mad̪at̪ karaɳe --
S19.590 to prevent प्रतिबंध करणे prat̪iban̪d̪ʱ karaɳe The police prevented the demonstrators from entering the building.
S19.610 the custom चाली, रूढी tʃaːliː, ruɖʱiː --
S19.620 the quarrel भांडण bʱaːn̪ɖaɳ We have a quarrel with the neighbors over their noise.
S19.630 the plot जमिनीचा लहान तुकडा dʒamin̪iːtʃaː lahaːn̪ t̪ukaɖaː There was a plot to kill the queen.
S19.650 to meet भेटणे bʱeʈaɳe We agreed to meet in front of the theatre.
S19.720 the prostitute वेश्या veɕjaː --

Chapter 20 - Warfare and hunting
S20.110 to fight लढणे laɖʱaɳe The two tribes have been fighting for weeks.
S20.130 the war or battle युद्ध jud̪d̪ʱa --
S20.140 the peace शांतता ɕaːn̪t̪at̪aː --
S20.150 the army सैन्य, फौज sɛn̪ja, pʰɔdʒ The Roman army conquered Jerusalem.
S20.170 the soldier सैनिक sɛn̪ik --
S20.210 the weapons शस्त्र ɕastra --
S20.220 the club दंडा d̪an̪ɖaː --
S20.222 the battle-axe युद्धाची तलवार jud̪d̪ʱaːtʃiː t̪alavaːr --
S20.230 the sling गोफण gopʰaɳ --
S20.240 the bow धनुष्य d̪ʱan̪uʂja --
S20.250 the arrow खाण kʰaːɳ --
S20.260 the spear भाला bʱaːlaː --
S20.270 the sword तलवार t̪alavaːr --
S20.280 the gun बंदुक ban̪d̪uk She shot the thief with a gun.
S20.310 the armour चिलखत tʃilakʰat̪ The knight wore a shining armor.
S20.330 the helmet शिरस्त्राण ɕirastraːɳ Put on your helmet when you ride a motorcycle.
S20.340 the shield ढाल ɖʱaːl He held up his shield to protect his head from the attack.
S20.350 the fortress कोट, किल्ला koʈ, killaː --
S20.360 the tower बुरूज, मनोरा buruːdʒ, man̪oraː From the tower you can see the entire town.
S20.410 the victory विजय,यश vidʒaj, jaɕ --
S20.420 the defeat पराभूत करणे paraːbʱuːt̪ karaɳe --
S20.430 the attack हल्ला करणे hallaː karaɳe --
S20.440 to defend रक्षण करणे rakɕaɳ karaɳe He defended himself but the robber took his wallet.
S20.450 to retreat माघार घेणे maːgʱaːr gʱeɳe --
S20.460 to surrender शरण जाणे ɕaraɳ dʒaːɳe --
S20.470 the captive or prisoner कैदी kɛd̪iː --
S20.471 the guard रक्षक rakɕak I wanted to go in but the guard wouldn't let me.
S20.480 the booty लूट luːʈ --
S20.490 the ambush दबा धरणे d̪abaː d̪ʱaraɳe --
S20.510 the fisherman कोळी koɭiː --
S20.520 the fishhook गळ gaɭ --
S20.530 the fishing line गळ gaɭ --
S20.540 the fishnet जाळे dʒaːɭe --
S20.550 the fish trap सापळl saːpaɭː --
S20.560 the bait प्रलोभन pralobʱan̪ Worms are used as bait.
S20.610 to hunt शिकार करणे ɕikaːr karaɳe --
S20.620 to shoot वार करणे vaːr karaɳe She shot the intruder with her gun.
S20.630 to miss नेम चुकणे n̪em tʃukaɳe He shot at the bird but missed it.
S20.640 the trap जाळे, डावपेच dʒaːɭe, ɖaːvapetʃ The hunter lay a trap for the bear.
S20.650 to trap पकडणे pakaɖaɳe The hunter trapped a fox.

Chapter 21 - Law
S21.110 the law कायदा kaːjad̪aː There ought to be a law against cutting down trees.
S21.150 the court न्यायालय n̪jaːjaːlaj --
S21.160 to adjudicate निकाल देणे n̪ikaːl d̪eɳe --
S21.170 the judgment अभिप्राय abʱipraj --
S21.180 the judge न्यायाधीश,परीक्षक n̪jaːjaːd̪ʱiːɕ, pariːkɕak --
S21.210 the plaintiff वादी, फिर्यादी vaːd̪iː, pʰirjaːd̪iː --
S21.220 the defendant प्रतिवादी prat̪ivaːd̪iː --
S21.230 the witness साक्षी saːkɕiː --
S21.240 to swear शपथ घेणे ɕapat̪ʰ gʱeɳe I swear to tell the truth.
S21.250 the oath शपथ ɕapat̪ʰ --
S21.310 to accuse आरोप करणे aːrop karaɳe She accused him of stealing her purse.
S21.320 to condemn धिक्कार करणे d̪ʱikkaːr karaɳe The judge condemned the defendant and sentenced him to two years in prison.
S21.330 to convict दोषी ठरविणे d̪oʂiː ʈʰaraviɳe He was convicted and sentenced to life in prison.
S21.340 to acquit आरोप मुक्त करणे aːrop mukt̪ karaɳe The defendant was acquitted of all charges.
S21.350 guilty अपराधी, दोषी aparad̪ʱiː d̪oʂiː The judge found the defendant guilty.
S21.360 innocent निरपराधी, निष्पाप n̪iraparad̪ʱiː, n̪iʂpaːp He was punished even though he was innocent.
S21.370 the penalty or punishment शिक्षा, दंड, शासन ɕikɕaː, d̪an̪ɖ , ɕaːsan̪ --
S21.380 the fine दंड d̪an̪ɖ I had to pay a fine of $100 for speeding.
S21.390 the prison तुरुंग t̪uruŋg --
S21.420 the murder खून kʰuːn̪ Murder is punished very severely.
S21.430 the adultery व्यभिचार vjabʱitʃaːr --
S21.440 the rape बलात्कार balaːt̪kaːr --
S21.460 the arson जाळपोळ dʒaːɭapoɭ --
S21.470 the perjury खोटी साक्ष khoʈiː saːkɕ --
S21.510 to steal चोरणे tʃoraɳe --
S21.520 the thief चोर tʃor --

Chapter 22 - Religion and belief
S22.110 the religion धर्म d̪ʱaram --
S22.120 the god परमेश्वर, देव parameɕvar, d̪ev --
S22.130 the temple मंदिर man̪d̪ir --
S22.140 the altar पवित्र स्थळ pavitra st̪ʰaɭ --
S22.150 the sacrifice बळी baɭiː --
S22.160 to worship पूजा करणे puːdʒaː karaɳe --
S22.170 to pray प्रार्थना करणे praːt̪ʰan̪aː karaɳe The farmers prayed for rain.
S22.180 the priest धर्म उपदेशक d̪ʱaram upad̪eɕak --
S22.190 holy पवित्र pavitra --
S22.220 to preach प्रवचन देणे pravatʃan̪ d̪eɳe --
S22.230 to bless आशिर्वाद देणे aːɕirvaːd̪ d̪eɳe --
S22.240 to curse शाप ɕaːp --
S22.260 to fast उपवास upavaːs --
S22.310 the heaven स्वर्ग svarg --
S22.320 the hell नरक n̪arak --
S22.350 the demon राक्षस, दानव, असुर raːkɕas, d̪aːn̪av, asur --
S22.370 the idol मूर्ती muːrt̪iː --
S22.420 the magic जादू dʒaːd̪uː --
S22.430 the sorcerer or witch चेटकीण tʃeʈakiːɳ --
S22.440 the fairy or elf परी pariː --
S22.450 the ghost भूत bʱuːt̪ --
S22.470 the omen शकुन ɕakun̪ --